Выбрать главу

- Полагаю, не впервые в жизни? - Пауэл усмехнулся.

- Но в это вино определенно было что-то подмешано - либо наркотик, либо галлюциноген.

Пауэл откинулся в кресле и патетически продекламировал:

- "Профессор Кембриджского университета одурманен наркотиками неким призраком", "Призрака зовут Лючия", "Профессор бредит", "Сенсация в дипломатических кругах" - какие эффектные заголовки для утренних газет!

Эдвард улыбнулся:

- Зовут ее и вправду Лючия. Но никакой она не призрак.

- "Мобилизованы все маги Италии", - продолжал дурачиться Пауэл. - "На вопрос: "Может ли призрак ездить в машине?" - один из самых знаменитых магов ответил: "Отчего же нет, если только у него есть права"".

Эдвард захохотал, как мальчишка. В этот момент в дверь постучали.

- Войдите! - Он все еще продолжал смеяться.

- А вдруг это призрак? - Пауэл закатил глаза. Из комнаты, где они сидели, входная дверь видна не была.

- Можно? - поинтересовался женский голос.

Эдвард поднялся и вышел в коридор. В гостиничном халате, с бокалом виски в руке, в дверях стояла Оливия, опершись о дверной косяк.

- Эдвард, сокровище, мне так хотелось снова увидеть тебя. - Она подошла к профессору и обвила его шею рукой. - Хорошо провел первую ночь в Риме? Все это звучало немного развязно, но вполне в духе Оливии.

- Да как тебе сказать?.. Ночь выдалась довольно бурная. - Отстранясь, он указал на Пауэла. - Позволь представить тебе мистера Пауэла.

Оливия поглубже запахнула халат и жеманно протянула руку:

- Как поживаете, мистер Пауэл?

Тот приложился к ее ручке, взглянул на Оливию, и оба расхохотались.

- Как? - удивился Эдвард. - Вы знакомы?

- Ну конечно! Или ты думаешь, что в Риме еще остались женщины, с которыми незнаком наш Джордж? - Оливия опять обратилась к Пауэлу: - Джордж, ангел-искуситель! Как поживаешь? Уж бог знает сколько времени мы не виделись!

- Это не моя вина, дорогая. Ты избегаешь меня. Не звонишь, не показываешься. Я даже не знаю, где ты живешь.

- Да здесь, в этой самой гостинице. Где же мне еще жить? Или ты думаешь, что я способна разъезжать по городу в халате?

- Тебе к лицу любой наряд. И выглядишь ты еще лучше, чем при нашей последней встрече.

- Это что? Изысканный английский комплимент? Джордж, ты теряешь квалификацию. Получается, что, старея, я становлюсь красивее. Все бы ничего, да вот только, становясь красивее, я старею. - Однако видно было, что беззаботная болтовня отнимает у Оливии много сил. - Так как дела, профессор? Плохо спал? Да? - Она устало взглянула на Эдварда.

- Спал я действительно неважно. Но, извини уж, не из-за тебя.

- Ты гадкий! А я-то решила, что все эти афиши с сообщениями о твоей лекции - лишь предлог, и ты явился в Рим, чтобы отыскать меня.

- Нет, дорогая, это не предлог. Мне действительно придется прочитать объявленную лекцию, и виноват в этом он. - Эдвард указал на Пауэла. - Его рук дело. Может, ты все же присядешь?

- Вы говорите о работе. А это скучно! Вообще-то я заглянула сюда только для того, чтобы напроситься на ужин. Сегодня вечером я свободна. Эдвард, сокровище, ты слышишь? Барон Россо уедет по делам.

- А чем он занимается, кстати? - скорее из вежливости поинтересовался Эдвард.

- Торговля картинами, антиквариатом и тому подобными вещами. Представьте себе, на прошлой неделе он купил партию шпаг и алебард!

- Барон убежден, что сегодня на рынке существует спрос на алебарды? Пауэл начал раскуривать сигару.

- Он найдет способ проникнуть в Ватикан и продать их там швейцарским гвардейцам.

Пауэл и Оливия рассмеялись.

- Помнишь, Джордж, тот вечер, когда ты пригласил меня на ужин и попытался соблазнить?

- Прекрасно помню. Потому что мне это не удалось.

- Еще бы, дорогой. Ты напился в стельку.

Слова эти были сказаны словно нарочно, чтобы напомнить Эдварду о Лючии и о его ночном приключении. Он опять перенесся мыслями к событиям прошлой ночи и слушал болтовню Оливии вполуха.

- Представляешь, он решил напоить меня. Весьма оригинальный способ. Но я-то выдержала, а он чуть не оказался под столом. - Оливия допила виски. Ну ладно, я пошла. А то стоим тут в халатах, словно в сцене из фильма, запрещенного детям до шестнадцати.

- А я - режиссер, что ли? - усмехнулся Пауэл.

- Все может быть! Чао, Джордж. Надеюсь, еще увидимся. Впрочем, я очень занятая женщина. И прекрасно переношу алкоголь. - Эдвард проводил ее в коридор. - Чао, Эдвард, и спасибо за любезное приглашение.

- Какое?

- Приглашение на ужин. Которое ты непременно сделаешь мне, позвонив через пару часов.

Она вышла, а профессор вернулся в номер. Пауэл покачал головой:

- Бедная Оливия. Она себя сжигает. А вы откуда ее знаете?

- В Лондоне у нас была одна компания. Я был знаком и с ее мужем. Вчера Оливия сообщила, что он умер.

- А кто этот барон Россо?

- Некий Салливан. Вчера она представила нас друг другу.

Пауэл скривил рот:

- Так она все еще с этим типом? Я думал, между ними все кончено.

- А в чем дело?

- Скользкий тип. И не в ладах с законом. Различная контрабанда... Вы только что упомянули галлюциногены. Почему бы вам не поинтересоваться о них у Салливана? Думаю, он и в этой области специалист.

- Вот как? - Эдвард серьезно встревожился. - Будем надеяться, что Оливия не...

- ...не употребляет наркотики? Это вы хотите сказать? Будем надеяться, что нет. Мила, конечно... но что-то есть в ней жалкое. А женщины обычно вызывают у меня совсем другие чувства.

- Ваша секретарша, - без всякой связи вспомнил Эдвард. - Как ее зовут?.. Барбара?.. Удивительное сочетание ума и красоты.

- Хороша, хороша... Даже слишком. Слишком молода. Что смеетесь? Вспомнили историю про лису и виноград? Эх, ваша правда... - Пауэл посмотрел на часы и поднялся. - Дорогой Форстер, мне пора. Почти полдень, и меня ждет скучнейшая церемония. В одном весьма впечатляющем, но не очень веселом месте. На протестантском кладбище. Знаете? Его еще называют английским. Это на южной окраине Рима.

- Дорогой Пауэл, это же сфера моих интересов... Английские романтики и прочее. Там ведь Байрон похоронил своего друга Шелли. Хотя, признаться, я там ни разу не был.