Выбрать главу

Рип с улыбкой следил за другом.

— Быстрее, — согласился Эйсай, — но… ты правильно сказала, я хотел удивить тебя. К тому же теперь от тебя у меня секретов нет.

— Мне все-таки кажется, что ты что-то скрываешь, — с подозрением посмотрела на него Ольга.

— Ну что ты, — Эйсай что есть мочи выпучил глаза, старательно изображая невинный взгляд, — как ты вообще подумать могла такое. — Он даже попытался обидеться.

— Ладно, хватит спорить, — прервал их диалог Рип. — Оля, я надеюсь, со временем Эйсай все объяснит тебе подробнее, но сейчас мне нужно забрать его. Нас ждет император.

— Да, меня ждет император, — вцепился в эту идею нихонец, — а он, знаешь, ждать не любит. Девушка удивилась:

— Ты знаком со здешним монархом?

— Да-а, я многих знаю. Я еще и…

Рип потянул молодых людей к выходу.

— Поздравляю, — прошептал он нихонцу в ухо. — Зрелище достойное награды киноакадемии.

— А что я должен был ей ответить? — насупился Эйсай.

— У тебя с ней серьезно?

— Так серьезно, как не было еще ни разу в жизни.

— Тогда правду.

— Да ты что! Я помню, как сам прореагировал, когда впервые услышал от вас про машину времени. Нет, тут надо действовать более тонко.

— Ты предпочитаешь, чтобы она включила радио или взяла газету и обнаружила, что перенеслась на четверть века вперед?

— Об этом как раз я хотел поговорить с тобой. Помоги, будь другом. Пока я буду у императора, отведи ее ко мне, но проследи, чтобы на глаза Оле не попадалось ничего, что могло бы открыть ей, где она на самом деле оказалась.

— Легко сказать, да таких вещей тысячи.

— Таких вещей не так уж и много. Любое изобретение и новинку нашего времени можно представить как экзотическую вещь с другой планеты. Главное, чтобы она не увидела календарь или что-то в этом роде.

— Вечно приходится разгребать за тебя.

— Ты мне друг? Ты же видишь, вопрос жизни и смерти.

— Ладно, чего не сделаешь… Но обещать не буду, сделаю что смогу.

— Спасибо. — Эйсай полез обниматься.

— Вы снова шепчетесь, — подала голос Оля. — Я права, от меня что-то скрывают.

— Что ты, любимая, просто у моего друга пропала невеста, и я как раз спрашивал его об этом.

— Наконец-то удосужился поинтересоваться.

— Замотался, извини. Как слетали, удачно?

— Нет. — Рип поник головой. — Марико пока не нашли, однако кое-какие ниточки имеются. Помнишь тот глаз-татуировку на плече у пленника?

— Ну.

— Оказывается, это знак одной секты. Выкалывают его своим адептам. Мы даже нашли планету, где они обосновались…

— И, ну!

— Баранки гну! Не было там никого. Давно не было. — Рип сжал кулаки. Если бы мне попался хоть один из этих глазастых гадов. Задушил бы собственными руками.

— Это оттуда? — Эйсай дотронулся до повязки.

— Один звереныш принял меня за свой обед. Вообще-то он оказался почти прав, если бы не император.

Молодые люди дошли до ворот из ангара.

— Ну, мне пора. — Эйсай повернулся к девушке. — Оля, я скоро приду, а пока Рип отвезет тебя ко мне домой. Чувствуй себя там как хозяйка.

— Возвращайся скорее. — Девушка поцеловала его.

Эйсай с трудом оторвался от девичьих губ. Пробурчав что-то нелестное в адрес правителя, он направился к входу во дворец.

40

Когда Рип вошел в кабинет Таманэмона, первым делом в глаза бросался поникший Эйсай. Вид у того был как на картине «Опять двойка».

— Вызывали? — Винклер кивнул правителю.

— Ты оставил ее одну! — поднял несчастные глаза Эйсай. — Ну не мог же я быть и тут и там одновременно.

— Что еще за секреты. Кого ты оставил одну, Рип? — Император по-прежнему пребывал в плохом настроении. — Ты не рассказал?

— Не успел. — Нихонец, совсем как при предыдущем разговоре с Ольгой, безуспешно старался выглядеть невинно. — Таманэмон-сан буквально перед твоим приходом кончил распинать меня.

— Объяснит мне кто-нибудь, что случилось, или нет! — не выдержал император. — Неужели Эйсай, помимо всего прочего, умудрился еще что-то натворить.

— Ну, нельзя сказать, чтобы натворить, так, кое-какие мелочи.

— Ага, мелочи, — поддержал друга в трудную минуту Рип.

— А именно?

— У него дома девушка.

— Футы, черт, напугали старика. Я уж думал, и правда что-то серьезное. Тогда понятно, почему ты так торопился вырваться отсюда. А я уж грешным делом по-стариковски подумал, что мои нотации таки задели тебя.