Ришелье
Скажите, государь,
С которых пор вы разделили власть
С придворными? Вы, граф, схватили только
Наемщика простого. Не угодно ль,
Чтоб я назвал зачинщика?
Людовик
Вы принялись за старое; везде
Вы видите убийц, чтоб честолюбье
Могло верней соперников губить.
Ришелье
Соперников в служеньи государству?
Таких я не имею. Пусть в Европе
Вам скажет кто-нибудь, что существуют
Соперники Арману Ришелье.
Людовик
Какая горделивость! Не забудьте,
Кто миловал, тот может и карать.
Ришелье
Я знаю, государь, в минуту гнева
Вы можете лишить меня владений,
Приговорить к изгнанью, но не властны
Затмить мои деянья. Слава их
Принадлежит грядущим поколеньям.
Людовик
Нам далее вас слушать не угодно,
Оставьте нас. Для совещаний здесь
Не место и не время.
Ришелье
Государь,
Для правосудья всякий угол - храм,
И всякая минута драгоценна.
У вас теперь прошу я правосудья..,
Решитесь ли мне в этом отказать?
Пятнадцать лет, что Францией я правил,
Ничтожнейший вассал, последний нищий
Мог требовать открыто правосудья,
Не ползая позорно на коленях,
Как челядь, окружающая вас,
А с поднятым челом, как гражданин,
Которого права неоспоримы.
Теперь и я проситель. Неужели
Вы не хотите выслушать меня,
Когда враги уж действуют и мне
Грозит опасность?
Людовик
Мнимая опасность!
Под разными предлогами вы всех,
Кого любил, в изгнанье посылали
Иль отдавали жертвой палачу...
Вокруг меня все преданные люди;
Лишь потому они убийцы ваши,
Что мне верны и что я их люблю.
Довольно заговоров и измен!
Оставьте нас. Уверен я, что ночь
Разгонит эти призраки.
Ришелье
О небо!
Терпенье мне пошли! Вы не хотите
Внимать моим словам, а если буду
Просить приема у подножья трона,
Которого могущество я создал,
Откажете ль вы просьбе старика,
Что дал вам власть и молит о защите?
Людовик
Мы у подножья трона примем вас.
(Уходит.)
Орлеанский
Беда прошла...
Барадас
За то спасибо Юлии.
Ришелье
Граф Барадас, у вас прошу прощенья;
Вы мой преемник - дайте вашу руку.
Барадас
(в сторону)
Что это значит?
Ришелье
Как она дрожит!
Рука, что управляет государством,
Должна бы тверже быть. Я вас жалею.
И Францию жалею.
Барадас
О надменный!
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Ришелье
Ты слышал короля?
Иосиф
Он не на шутку
Разгневался, и вам грозит опасность;
Вы слишком с ним сурово обошлись.
Ришелье
Что ж хочешь ты? Чтоб челядь говорила,
Что Ришелье унизился и струсил?
Поверь, за тем останется победа,
Кто не уступит.
Иосиф
Но...
Ришелье
Теперь не время
"Да", "но", "и", "если". Действовать пора!
Я обличу врагов. Франциск покажет,
Что Барадас ему вручил депешу
К Бульону и сказал ему, что в ней
И жизнь и смерть.
Иосиф
Франциску не поверят;
Он ваш слуга. Вас только осмеют,
Их обличить одна депеша может.
Ришелье
Сходи к Марьон.
Иосиф
Я только что оттуда!
Она в тюрьме по приказанью графа,
Ришелье
Мой край родной. Когда ты погибаешь,
Возможно ль, чтоб меня лишился ты!
Тебе враги кинжал вонзили в сердце,
Дай вынуть мне его, и я умру
Утешен и счастлив.
Входит Юлия.
Юлия
Солгали мне:
Не мог бы ты бездействовать, когда
Гроза шумит.
Ришелье
Что делаешь ты здесь?
Спеши домой.
Юлия
Домой? Но разве там
Найду я Адриана? Ты молчишь?
Уста твои дрожат. Так это правда?
Его в твоем присутствии схватили
И отвели в Бастилью? Где мой муж?
Он спас тебя - ты допустить не можешь,
Чтоб он погиб.
Ришелье
Дитя, уйми волненье.
Приди в себя.
Юлия
Я больше не дитя,
Я женщина. Надежда и страданья,
Страданья и любовь - вот сила женщин,
Вот их величье. Где мой Адриан?
Ришелье
(Иосифу)
Ты молодость провел без увлечений,
Ты не любил - открой всю правду ей.
Иосиф
(запинаясь)
Мы с королем поладить не могли,
Он приказал...
Юлия
(Ришелье)
Отец, скажи мне правду.
Моя судьба, и счастие, и жизнь
От слов твоих зависят. Где мой муж?
Я правды жду.
Ришелье
Услышь ее без страха;
Жена и дочь солдата не должна
Бояться правды. Хочешь знать, где муж?
Он там, где никогда не светит солнце,
Где кажутся мрачнее облака,
В Бастилии.
Юлия
Благодарю, отец,
Ты видишь, я спокойна. Пусть господь
Тебе простит, что ты его покинул.
Ришелье
Куда идешь?
Юлия
Куда мне долг велит;
Мой муж в тюрьме; в тюрьму пойду за ним;
Ты воспитал меня, он вправе думать,
Что я его, как ты, могу покинуть.
Ришелье
Я много жертв в Бастилью посылал
Изменников отчизны, и они
Имели жен. Несчастное дитя,
Ты думаешь, что мрачная ограда
Открыта для любви! Когда любовь,
Как светлый луч, в темницу проникает,
И зазвучит прощальный поцелуй,
Последнее прости - готова плаха,
Палачи стоят за дверью...
Юлия
Сжалься, сжалься!
Отец, спаси его! В твоих руках
Погибель и спасенье. Разве ты
Не кардинал-король, перед которым
Склоняются все ниц?
Ришелье
Вчера я был
Всесильным властелином, а сегодня
Лишь старец беззащитный и больной;
Что буду завтра, знает только бог.
Юлия
Я не могу понять его слова.
Но все в душе надежда не воскресла,
И на груди лежит тяжелый камень.
Иосиф
Великий кардинал теперь бессильней
Последнего лакея.
Входит придворный.
Придворный
За графиней
Меня послал король. Он мне велел
Искать ее повсюду и к себе
Немедленно позвать.
Юлия
(бросаясь к Ришелье)
К тебе взываю
О помощи. Ты поклялся отцу,
Когда он умирал, не покидать
Сиротку. Ты меня своею звал,
И детская улыбка разгоняла
Не раз твою тоску. Спаси меня.
Ришелье