C.Т. Эбби — «Риск» / Dark Eternity of Translations
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот
файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Оригинальное название: Risk (Mindf*ck #1) by S.T. Abby, 2016
С.Т. Эбби (Крышесносная серия №1) «Риск», 2019
Переводчик и оформитель: Маргарита Волкова
Редактор: Анастасия Каменчукова
Вычитка: Дарья Рузняева
Обложка: Мария Корзун
Переведено для группы: https://vk.com/dark_eternity_of_books
Любое копирование на сторонние сайты
или использование в коммерческих целях ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
C.Т. Эбби — «Риск» / Dark Eternity of Translations Аннотация:
Они забрали слишком много.
Оставили слишком мало.
Мне было нечего терять... до него.
***
Я не ждала его.
Я не хотела влюбляться.
Я не могу отпустить его.
Логан Беннетт делает мир безопасным местом.
Он великолепен.
Он ‒ герой.
Он запирает монстров.
Но пока он спасает жизни, я их отнимаю. Собираю долги, принадлежащие мне.
Десять лет назад они убили меня.
Они должны были убедиться, что я мертва.
Теперь я заберу их жизни.
Одно имя за раз.
Я очень долго тренировалась.
Я была терпеливой.
Я не могу остановиться сейчас.
Месть ‒ это блюдо, которое нужно подавать холодным.
Они никогда не поймут, что я рядом, пока я не разрисую их стены красным.
Логан не знает, как сильно они обидели меня.
Не знает о криках, которые они игнорировали.
Не знает, как сложен этот город на самом деле.
Он просто знает, что люди умирают.
Он еще не в курсе, что полюбил убийцу.
Никто не подозревает умершую девушку.
И Логан не догадывается, кто спит в его постели.
Они ищут монстра.
Не девушку, что любит красный.
Ту, что влюблена.
Я их безликий кошмар.
По крайней мере, пока не расскажу всем историю, которая, по их мнению, никогда не случалась.
Но что решит Логан в итоге? Или они все сгорят в моей мести?
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 18+: Книга содержит описание сцен жестокости и насилия, принуждение, ненормативную лексику и сексуальные сцены.
C.Т. Эбби — «Риск» / Dark Eternity of Translations Оглавление
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
C.Т. Эбби — «Риск» / Dark Eternity of Translations Пролог
Тим Гувер
Чак Косби
Нейтан Мэлоун
Джереми Хойт
Так много имен, которые нужно зачеркнуть...
Эйнштейн говорил: «Слабые мстят, сильные прощают, счастливые забывают!».
К черту это! В этом Эйнштейн был не прав.
Месть ‒ это блюдо, которое нужно подавать холодным...
Не могу не согласиться. Когда придет время, они не будут готовы к тому, что я иду за ними. Их крики
станут музыкой для моих ушей.
Глава 1
Я люблю человечность, но ненавижу людей.
А. Эйнштейн
Лана
‒ Ты выглядишь так, будто тебя бросили, ‒ обращаясь ко мне, говорит незнакомый парень. Я
всматриваюсь в свой телефон, осторожно кликая на экран блокировки, чтобы он не мог увидеть, что я
за ним наблюдаю.
Поднимая глаза, я выгибаю бровь и начинаю демонстративно изучать его: симпатичный, двадцать
с небольшим, надменная улыбка, доминантная поза... Но он определенно не на ту напал.
‒ Вообще‒то, мне нравится есть одной, ‒ говорю я ему с милой свали-нахрен улыбкой.
Он не понимает намек, потому что его глаза сужаются, выражая решимость. Мужчин манят
вызовы. Я должна была догадаться.
‒ Я ‒ Крейг. А ты... ‒ он позволяет своим словам оборваться, рассматривая меня, но я ничего не
отвечаю, молча пригубив свой кофе. ‒ Если ты не скажешь мне свое имя, я буду звать тебя Красавицей.
Как оригинально.
Его попытка польстить явно не заготовлена и, безусловно, недостаточно продумана. Очевидно, он
привык добиваться всего, не особо напрягаясь, что означает, что парень никогда не прилагает особых
усилий для получения желаемого. Учитывая его дорогой костюм и заметную привлекательность, я не
удивлена.
Большинство женщин не обратят внимания на его высокомерие, завороженные дерзостью, которую, вероятно, найдут очаровательной.
Но я ‒ не большинство.
‒ Как насчет того, чтобы называть меня «Не заинтересована»? Потому что это наиболее уместное
описание ситуации, ‒ говорю я ему, расслабленно откидываясь на спинку стула и продолжая держать
его в поле зрения.
‒ Очевидно, что у тебя не лучший обзор, ‒ продолжает он, откидываясь назад и практически
вставая в позу, которая демонстрирует мне его наглую задницу.
‒ Я увидела более чем достаточно и, по‒прежнему, не заинтересована.
Помрачнев, он отступает.
‒ Хорошо. К черту. Так или иначе, не хочу получить обморожение члена, ‒ говорит он, прежде
чем вернуться к столику, за которым сидит другой парень.
Солнце не радует своим присутствием, учитывая пасмурную погоду. Всего лишь несколько
человек выбрали патио вместо внутренней части кофейни, потому что, похоже, скоро пойдет дождь.
Несмотря на то, что они сидели через несколько столов, я могла видеть, как его друг смеется и качает
головой, пока мистер Высокомерие садится на свое место угрюмый и раздраженный.
C.Т. Эбби — «Риск» / Dark Eternity of Translations Я продолжаю просмотр фотографий на своем телефоне, пока не ощущаю на себе взгляд. Парень, что ожидал за столом, рассматривает меня и не отводит взгляд, когда я ловлю его на подсматривании. Я
бы сказала, что он пытается меня прочитать, прямо как я его.
Он тоже выглядит неплохо, но его костюм не такой дорогой, как на первом парне. По моим
наблюдениям ‒ они коллеги, но почему один одет лучше, чем другой, если у них одна и та же работа?
Он не кажется заискивающим или подобострастным, как если бы работал на мистера Высокомерие. Что
означает, они равны, но получают неодинаковую зарплату? Или, возможно, мистер Высокомерие при
деньгах, а этот парень ‒ нет?
Равнодушно возвращаюсь к телефону, делая вид, что не замечаю его пристального взгляда. Допив
свой кофе и проверив день Д, прошу официантку принести счет.
‒ Он уже оплачен, ‒ говорит она, мягко улыбаясь и сверкая глазами. ‒ Вы также уже оставили
чаевые, ‒ добавляет она, подмигивая. ‒ И неплохие.
Я поднимаю брови, и она движением головы указывает, как мужчина выходит из внутреннего
дворика. Мистера Высокомерие нигде не видно.
‒ Он поблагодарил вас за развлечение, ‒ продолжает она рассказывать мне, обмахиваясь и
наблюдая, как он идет к черному внедорожнику.
‒ Спасибо, ‒ отвечаю ей, вставая и направляясь к выходу.
Никакого флирта, никаких страстных взглядов, и он не подождал, чтобы посмотреть, подойду ли я
к нему после того, как он заплатил за мою еду. Мне не нравится, когда люди милы без причины.
Сообщать, что я его развлекла, недостаточно.
Мои глаза следят за молчаливым парнем, когда он задерживается около внедорожника. Он