— Бабушка чувствует себя не очень хорошо и нуждается в моей помощи. Я останусь здесь на выходные, но не волнуйся — постарайся хорошо провести время с папой. Какие у вас планы?
Послышался тихий вздох, затем шуршание.
— Привет, Анна.
Джеймс явно был рядом и забрал у дочери трубку.
— С ней все в порядке? Кажется, она расстроилась из-за меня.
— С ней все в порядке, правда. Ты же ее знаешь. Я взял нам билеты в кино — она и забудет, что ты ее бросила.
— Серьезно? Боже, Джеймс, ты же знаешь, что я бы не стала просить тебя побыть с ней, если бы это не было важно!
— Прости, ты права. Что такое срочное там стряслось, что тебе пришлось отправиться в Мэйплдон? Я думал, тебя и силой туда не затащишь.
— Я пока еще не разобралась, что здесь происходит. Похоже, у мамы могут быть проблемы с головой.
— О, замечательно. Ты уверена? С чего ты это взяла?
— Есть пара моментов, но у меня сейчас нет времени их обсуждать. Мне нужно в магазин. В общем, выходные мне придется провести здесь. Ты сможешь позаботиться о Кэрри?
— Конечно, без проблем. Оставайся там столько, сколько нужно.
— Спасибо, Джеймс. Я тебе очень признательна. Честно, мне не хотелось бы задерживаться здесь ни секундой дольше необходимого.
— Я в этом не сомневаюсь. — Помедлив немного, он добавил: — Береги себя, Анна.
Внутри нее все похолодело; его слова пробудили старую тревогу и старые воспоминания. Воспоминания, которые никак не хотели ее отпустить.
Глядя прямо вперед, Анна вошла в «Брук Коттедж Стор» — единственный магазин в Мейплдон. В ту же секунду она будто бы снова очутилась в детстве. Как, скажите на милость, ему удалось ничуть не измениться за все эти годы? Анна прошла мимо полок со сладостями на развес — ей вспомнилось, как она наполняла здесь бумажные пакеты копеечными леденцами — и направилась к холодильникам. Она быстро прошла вдоль стеллажей, на ходу заполняя корзину продуктами. Ей не хотелось задерживаться в магазине. Чем дольше она здесь, тем вероятнее, что кто-нибудь узнает ее и станет задавать неудобные вопросы.
Сейчас Анна слышала все больше голосов, магазин неожиданно заполнялся посетителями. Она проверила свой телефон. 9 утра. Черт, она не вовремя — все жители Мейплдона как раз проснулись. Взглянув на список матери в последний раз, Анна схватила банку кофе и направилась к кассе. Два прилавка с кассами. Что-то новенькое. Когда она была маленькой, была всего одна касса и владелица магазина, Нэлл Эндрюс, всегда стояла за ней. Теперь, кажется, все обновили, но оказалось, только одна касса работает. Анна предположила, что Нэлл уже вышла на пенсию. Хоть что-то. Человек за прилавком вроде бы моложе, новенький. Он скорее всего не знает ничего об Анне.
В очереди перед ней было несколько людей. На ее верхней губе выступил пот. Давайте, поторапливайтесь. Она старалась держать голову опущенной и не встречаться ни с кем взглядом. Эти люди могли быть ей хорошо знакомы, но совершенно не интересны — ее не интересовало быть в курсе их жизни и последних новостей. До нее доносилось низкое бормотание парочки впереди — две женщины в очереди повернулись друг к другу, болтая. Анна смогла расслышать их приглушенный разговор.
— Можешь в это поверить? Вот уж не думала, что доживу до этого дня.
— Все в ужасе, Эли. Вся деревня в шоке.
Анна чуть повернула голову в сторону судачащей парочки.
— Бедная ее мать. Представь, как она себя чувствует?
Сердце Анны гулко застучало в груди; ей показалось, будто она сейчас вот-вот упадет. Опустив корзинку на пол, она оперлась рукой о хлебный стеллаж.
— Ой, и не говори. Но ведь он сюда не вернется?
— Думаю, люди этого не допустят. Все равно ему здесь нечего делать.
— А если мы его увидим? Представь, если бы он вошел сейчас в этот магазин или вернулся обратно в свою развалюху? Она пустовала все эти годы. Очередь продвинулась и женщина перестали говорить, когда их обслуживали. У Анны пересохло во рту. Женщины могли говорить о ком угодно. За двадцать лет в этой деревне происходило множество вещей, о которых Анна не имела понятия. Вероятность, что они говорили именно о том случае, была ничтожна, убедила она себя.
Пока она не дошла до кассы.
У прилавка стояла стойка с газетами. На том же месте, что и всегда. Ее взгляд привлек заголовок «Геральд Экспресс».
МЭЙПЛДОНСКИЙ УБИЙЦА НА СВОБОДЕ
Звуки в магазине стихли. Перед глазами Анны стояла газета, чей заголовок крупными буквами врезался в ее сознание.