Вытирая большим пальцем случайную слезинку, которая скатывается по моей щеке, я выключаю телефон. Мне жаль себя, и я даже думать не хочу о том, чтобы смотреть на эти фотографии. Не сейчас, когда я чувствую себя такой подавленной. У меня внутри полный беспорядок.
Я откидываю голову на подушку, мое внимание бесцельно блуждает по длинной комнате. Ряды пустых кроватей выстроились с обеих сторон, и в воздухе витает запах антисептика. Медсестра сидит за столом у двери, работая на своем компьютере. Она проверяла меня всю ночь. Обезболивающие, которые мне дали, помогли.
Сегодня утром меня уже посетил директор школы, чтобы сообщить мне, что моя мать была уведомлена о моем несчастном случае. Он хотел посмотреть на вызов, но я сказала ему, что уничтожила записку.
Я могу только представить, что подумает Елена. Может быть, ей вообще будет все равно.
Звучит текстовое оповещение. Проверяю свой обычный телефон, там меня ждет сообщение от Майлза.
Майлз: Лейси сказала, что тебя не было в твоей комнате, когда она проснулась этим утром. Ты не на математике. Где ты?
Я: Я в медицинском.
Точки прыгают вверх и вниз.
Майлз: Боже, ты в порядке? Директор сказал, что кто-то пострадал, участвуя в вызовах.
Я улавливаю свой облик в отражении экрана. Отвратительный порез пересекает угол моего лба под узкими белыми полосками клея. Он примостилась в уродливом расползающемся фиолетовом рубце.
Отрывая свое внимание от синяка, я сосредотачиваюсь на своем мобильном телефоне и отправляю сообщение Майлзу.
Я: Я упала и ударилась головой. Мне повезло, что я не потеряла сознание. Хорошая новость в том, что у меня, вероятно, нет сотрясения мозга, но они оставили меня здесь для наблюдения на ночь.
Майлз: Почему ты не сказала мне, что у тебя есть вызов?
Я: Я думала, никто не должен был говорить о них.
Мы обмениваемся сообщениями, пока у меня не начинает болеть голова. Я откладываю телефон в сторону, устраиваюсь поудобнее под одеялом и закрываю глаза.
Когда я открываю их снова, Майлз и Лейси стоят в изножье кровати с одинаковыми выражениями озабоченности на лицах.
Я осторожно принимаю сидячее положение.
— Который час?
— Время обеда, — сообщает мне моя соседка по комнате. — За один раз должно быть только два посетителя. Остальным пришлось ждать снаружи.
Должно быть, я спала и не осознала этого.
— Я купил тебе шоколад, чтобы взбодрить тебя. — Брови Майлза нахмурены над обеспокоенными глазами, когда он протягивает мне батончик "Херши".
Это мой любимый вкус, который вызывает у меня улыбку.
— Спасибо.
— Нам не разрешают оставаться дольше, чем на пару минут, — говорит он мне. — Но если тебе что-нибудь понадобится, напиши мне, хорошо?
Поднимая карту, свисающую с изножья моей кровати, Лейси изучает ее.
— Тебе нужно отдохнуть. Медсестра сказала, что ты можешь уйти сегодня вечером, так что я приду и провожу тебя обратно в общежитие после ужина.
Я тереблю край плитки шоколада, переворачивая ее в руках.
— Я не против сделать это одна.
Она закатывает глаза.
— А что, если ты упадешь в обморок? Я была бы худшей соседкой по комнате, если бы это случилось. Нет. Ты ждешь, когда я приду и заберу тебя. Мне нужно разобраться с делами, связанными с Хэллоуином, прежде чем я освобожусь, но я буду здесь.
Появляется медсестра с подносом и выгоняет их. Как только они уходят, мне дают обезболивающее и оставляют спокойно доедать.
День тянется, и я сплю еще немного, только для того, чтобы проснуться от звука моего телефона. Я проверяю идентификатор звонящего и секунду стону, прежде чем ответить.
— Привет, Елена...
Моя мама отвечает на мое приветствие.
— Сегодня утром нам позвонили и сообщили, что ты попала в неприятности.
Сейчас три часа дня, а она все это время ждала, чтобы связаться со мной. Неужели она все утро мучилась очередным похмельем?
— Я в порядке...
— Ты знаешь, во сколько тебе обходится обучение в академии? Я ожидала от тебя большего.
Чувство вины заставляет мой желудок скатиться с обрыва в болезненное падение.
— Мне жаль.
— Эллиот был готов поехать туда, но я заверила его, что с тобой все будет в порядке. — Ее слова холодны и резки. — Ты большая девочка и достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.
Горечь подступает к моему горлу, но я сдерживаю свои горячие, сердитые слова. Я забочусь о себе с шести лет. Я убирала ее беспорядок и кормила нас обоих, была взрослой, какой ей следовало быть, но я не напоминаю ей об этом.
— Да, Елена.
— Мне нужно идти. Начинаются мои занятия йогой. Я позвоню тебе на выходных.
Линия обрывается, оставляя меня в болезненном молчании и ненависти.
***
— Ты в порядке? Тебе нужно опереться на меня для поддержки?
Мы медленно идем по кампусу. Я качаю головой, морщась от боли.
— Честно говоря, я в порядке. Они дали мне обезболивающее для головы, и мое колено просто немного поцарапано.
Приближается комендантский час, и студенты направляются к общежитию. Люди смотрят в нашу сторону, а другие перешептываются, когда мы проходим мимо. Этого достаточно, чтобы у меня поднялось беспокойство и вспотели ладони.
Мой взгляд сталкивается с парой зеленых глаз.
Илай.
Он с Келланом, и мы идем с разных сторон к зданию общежития.
Он смотрит на меня с такой пристальностью, что у меня мурашки по коже. Может быть, он разочарован тем, что я не сломала себе шею. Я уверена, что это доставило бы ему какое-то болезненное удовлетворение.
Наклонив голову, я сгорбляю плечи и сосредотачиваю свое внимание на земле. Я не поднимаю глаз, пока мы не достигаем нашей комнаты.
— Тебе не нужно беспокоиться о тренировках по подбадриванию, — говорит Лейси. — Я позволю тебе взять несколько выходных, прежде чем ты вернешься к этому.
Я открываю дверь нашей комнаты и чуть не спотыкаюсь обо что-то на полу. Пальцы хватают меня за руку, удерживая, пока я раскачиваюсь.
— Ты в порядке? — Лейси отпускает меня.
— Я так думаю.
Мое внимание переключается на огромный букет белых цветов, лежащий у моих ног. Я хмурюсь, наклоняюсь и ищу карточку, но ничего не нахожу.