Выбрать главу

Все, что он делал в последнее время, - это из кожи вон лез, чтобы помучить меня. Во-первых, зачитал мои самые сокровенные мысли всему классу и выставил меня психом перед мистером Беллами. Затем преследовал меня по кампусу последние несколько дней и загонял в угол при каждой возможности, чтобы бросать колкости в мою сторону. Майлз пытался направлять свои атаки, но он не помог, хвастаясь тем, что он парень из моего дневника. Все, что он сделал, это подтолкнул других спортсменов дразнить меня. Он превратился из идеального притворяющегося бойфренда в худшего. Я рада, что он уехал за пределы академии, чтобы встретиться со своим бойфрендом.

Может быть, мне просто сказать ему, что я больше не хочу притворяться, что встречаюсь?

Лейси опускается на стул рядом со мной, прерывая мои размышления.

— Что ты наденешь на вечеринку в честь Хэллоуина в следующую субботу?

— Я на самом деле не придавала этому особого значения. — Я убираю руки от лица.

Она поднимает стакан с соком, просто чтобы задержаться на своих покрытых розовым блеском губах.

— Ну, тебе нужно решить.

Тоска по дому - это острая боль в моей груди, когда я вспоминаю Хэллоуин годом ранее.

— В прошлом году мы с Амандой вырезали дырки в белых простынях и ходили на розыгрыши как призраки.

Я не получала от нее известий уже две недели. Интересно, что она делает. Может быть, она забыла меня? Что это значит? С глаз долой, из сердца вон.

Она движется дальше. Чего я ожидала? Что мы навсегда останемся лучшими друзьями, как во всех фильмах, которые мы раньше смотрели? Что однажды мы будем жить на одной улице, и наши дети будут такими же друзьями, как и мы. Может быть, пришло время отказаться от детских мечтаний. Цепляясь за них, я только разбью себе сердце, и я не уверена, сколько его у меня осталось в запасе.

Лейси издает короткий смешок.

— Мило, если ты дурочка.

Моя улыбка увядает от ее реакции, и чувство неадекватности сдавливает мне грудь.

— Я могу собрать что-нибудь из своего гардероба.

Лейси вздыхает.

— Ты не пойдешь на мою вечеринку в спортивных штанах и толстовке с капюшоном.

— Технически, это школьная вечеринка, кекс, — напоминает ей Брэд, прежде чем откусить от своего тоста.

Она закатывает глаза на своего парня и надувает губы.

— Малыш, я сделала всю работу. Это делает ее моей.

— Хотя я должен согласиться с Лейси. Тебе нужен наряд. — Джейс говорит справа от меня. — У каждого будет по одному. В городе есть место, где их продают.

Я тереблю амулет в виде четырехлистного клевера на своем браслете.

— У меня нет машины.

— Это прекрасно. Нам нужно съездить в город. Ты можешь пойти с нами. — Лейси пристально смотрит на меня, ее губы изгибаются в яркой улыбке. — По крайней мере, я смогу контролировать, что ты покупаешь.

***

— Вот. Примерь это. — Из-за двери раздевалки появляется рука, сжимающая белый костюм.

Я беру его из рук Лейси и прижимаю к себе.

— Не коротковато ли?

— В этом-то все и дело.

— Может быть, я могла бы попробовать что-нибудь подлиннее.

Лейси стонет.

— Ты хочешь стать монахиней? Поверь мне, сексуальность подходит тебе больше.

Я поворачиваюсь спиной к зеркалу, раздеваюсь до нижнего белья и втискиваюсь в наряд. Он облегает каждый изгиб. Многослойная сетчатая юбка белого платья до бедер развевается вокруг меня, когда я двигаюсь. Оттягиваю линию бюста, и мои груди практически вываливаются наружу, обрамленные серебряной вышивкой.

Я прикусываю губу и рассматриваю свое отражение.

— Оно показывает слишком большую ложбинку.

— Так и должно быть, — отвечает Лейси с другой стороны двери.

— Я не уверена насчет этого.

— Ты отлично впишешься. Смотри, к нему даже прилагаются подходящие белые стринги! — Ее рука появляется снова, на этот раз держа клочок материи и пару белых крыльев.

Я беру их, оставляю ремешок на узкой скамейке и осторожно продеваю руки сквозь эластичные ремешки крыльев. Перья длинные и белые, мягкие на ощупь. Повернувшись на бок, я любуюсь ими в зеркале.

— Не оставляй нас в подвешенном состоянии, Арабелла, — зовет Джейс. — Мы хотим посмотреть.

Мой желудок трепещет от нервов. Мысленно досчитав до десяти, я набираюсь храбрости и открываю дверь. Лейси, Брэд, Эван и Джейс все ждут меня на другой стороне.

Джейс присвистывает.

— Вау.

Брэд щелкает концом одного из моих крыльев.

— Мне нравятся твои крылья. Из тебя получается идеальный ангел.

— Ей подходит, не так ли? — Глаза Лейси скользят по мне. — С такими светлыми волосами и бледным цветом лица она не может подойти ни под кого другого.

— Майлз станет счастливым человеком, когда ты встанешь перед ним на колени в этом наряде. — Эван ухмыляется. — Я бы сделал это с тобой.

Просачивается сомнение, оставляя меня неустроенной.

— Я должна попробовать что-то другое.

— Нет, нет, нет. — Джейс настаивает, ударяя Эвана по руке. — Не позволяй этому болвану вывести тебя из себя. Тебе нужно надеть это.

Брови сходятся вместе, я смотрю на себя сверху вниз.

— Ты уверен?

Лейси хватает меня за плечи и разворачивает лицом к двери примерочной.

— Мы покупаем это. Иди переодевайся. Мы можем перекусить перед возвращением в школу.

Я делаю, как она говорит, вырываюсь из платья и снова надеваю свою уличную одежду. Закончив, я выхожу из примерочной. Джейс единственный, кто снаружи, когда я выхожу.

Он вырывает ангельский наряд у меня из рук.

— Эй!

Он подмигивает, затем направляется к стойке.

— Я плачу за это.

— Что? Нет. — Я бросаюсь за ним рысцой, чтобы не отставать от его широких шагов. — Я могу воспользоваться кредитной карточкой моего отчима.

— Это я угощаю.

— Почему?

Он кладет одежду перед продавцом и протягивает мужчине свою кредитную карточку.

— Что я могу сказать? При виде тебя в нем у меня перехватило дыхание, и я не могу позволить тебе отказаться от того, чтобы надеть его на вечеринку в честь Хэллоуина.