Выбрать главу

Гаррет прерывисто вздыхает, держа телефон в другой руке.

— Я вызываю охрану.

Я киваю. Шум отвлекает меня, и я ищу в мрачном полумраке, пока не нахожу источник. Пара заплаканных глаз мрачно смотрит на меня, и мне требуется секунда, чтобы осознать, что я вижу Майлза.

Я спешу, приседаю перед ним на корточки и вырываю кляп у него изо рта.

— Кто это сделал? Кто это сделал?

Склоняя голову мне на грудь, он истерически рыдает. Я обнимаю его, мои слезы, наконец, вырываются наружу и капают по моему лицу. Я пробегаю руками по каждому дюйму Майлза в поисках ран, но не нахожу ни одной.

Позади себя я слышу, как Гаррет спорит с Илаем, который кричит на него, чтобы он оставил Келлана в покое.

Что он проснется.

Что он просто отдыхает.

Что он не мертв.

Как это произошло? Как мы сюда попали?

Вчера мы были счастливы, а сегодня проснулись и попали прямиком в кошмар.

Я опускаюсь на колени на пыльный каменный пол и обнимаю Майлза, пока он плачет. Он пытается заговорить, но все, что он говорит, не имеет смысла. Откидываясь назад, я осторожно развязываю веревку на его запястьях, морщась, когда вижу кровоточащие рубцы, которые она оставила на его коже.

— С ним все в порядке? — Голос Гаррета низкий и встревоженный. — Скоро должна прибыть помощь.

Я шмыгаю носом, вытираю глаза и делаю глубокий вдох, пытаясь взять свои эмоции под контроль.

— Я думаю да. Ты... ты уверен, что Келлан…— Я не могу это сказать, у меня перехватывает горло.

Он кивает.

— Я не могу достучаться до Илая.

— Позволь мне попробовать еще раз. — Неуверенно поднимаясь, я вытираю влагу со щек, оставляя Гаррета успокаивать моего другого друга.

Илай не двигается, баюкая лицо Келлана, плечи сгорблены и трясутся.

— Келл... вставай. Давай. Пожалуйста, просто встань.

— Пожалуйста, детка. Ты должен отпустить его. — Мой голос дрожит, когда я касаюсь его плеча.

— Нет! Никогда! Ты слышишь меня? Никогда. Он притворялся тобой. Он пытался выяснить, кто был твоим шантажистом. Его не должно было здесь быть. Его, блядь, не должно было здесь быть.

Он даже не смотрит на меня, вытягивая одну руку, чтобы оттолкнуть меня. Силы достаточно, чтобы отбросить меня назад на ближайшую скамью. Его слова словно шипы в моей груди. Падая на сиденье, мое сердце разбивается, когда я смотрю, как мой парень отчаянно пытается вернуть своего лучшего друга к жизни.

Келлан ушел. Это должна была быть я, а не он.

Илай расплывается перед моими глазами, когда новые слезы проливаются. У меня перехватило горло, я не могу дышать, едва вижу сквозь слезы.

Снаружи доносятся крики, сопровождаемые дюжиной охранников, врывающихся в часовню. Гаррет перехватывает их и сообщает о том, что мы обнаружили, пока я возвращаюсь к Майлзу. Опускаясь рядом с ним на каменную стену, я обнимаю его за плечи. Он наклоняется ко мне и кладет голову мне на плечо, все еще тихо плача.

Двое охранников подходят поговорить с Илаем, но он только качает головой, когда они говорят ему отойти от тела. Они обмениваются взглядом и тянутся к его рукам. Он набрасывается на них, как дикий зверь, размахивая кулаками, рыча и щелкая зубами. Требуется четверо из них, чтобы физически оттащить его, брыкающегося и кричащего, от тела Келлана.

Гаррет стоит рядом, наблюдая. Какая бы сила ни удерживала его от срыва, она, наконец, достигла своего предела. Слезы наполняют его глаза, и он падает на колени, поддавшись шоку и горю.

Я не могу перестать дрожать, продрогнув до костей от собственных эмоций. Безмолвно я умоляю вселенную нажать перемотку назад к прошлой ночи.

Я хочу вернуться.

Остановиться до того, как этот момент может произойти и разрушить всю нашу жизнь.

— Эван, — хрипло шепчет Майлз мне на ухо. — Это сделал Эван.

Глава 101

Илай

— Келл! — Мои глаза резко открываются.

— Тихо. Просто расслабься. — Женский голос, который кажется мне смутно знакомым, звучит рядом с моим ухом. — Ложись на спину. Перестань сопротивляться.

— Где Келлан? — Слова вырываются грубым лаем.

На мгновение воцаряется тишина.

— Твой отец уже в пути.

Где. Находится. Келлан? — Мой взгляд останавливается на медсестре, склонившейся надо мной.

Она отводит взгляд.

— Полиция сейчас на месте происшествия. Они организуют, чтобы его забрали...

— Его оставили там? — Я снова пытаюсь сесть, но не могу продвинуться дальше сидения. Взглянув вниз, я обнаруживаю, что прикован наручниками к кровати. — Что за хрень?

— Ты был неуправляем. — Новый голос. Я поворачиваю голову и замечаю Гаррета, стоящего у двери. — Они закрывают школу на несколько недель и отправляют всех по домам.

— Где Эван?

Гаррет качает головой.

— Никто не может его найти.

Я дергаю за манжету, удерживающую меня на месте.

— Мне нужно вернуться в часовню.

— Полиция оцепила это место. Снаружи ждет детектив, чтобы поговорить с вами. Ты чувствуешь себя готовым к этому?

Я дергаю наручником.

— У меня не так уж много гребаного выбора, не так ли?

— Я дам им знать.

Он исчезает за дверью, и его место занимает мужчина постарше, который показывает мне свой значок.