Выбрать главу

Мой папа стоит в коридоре. Он вздыхает, когда видит меня.

— Что? — Я проникаю глубоко внутрь и выдавливаю ухмылку.

— Ничего. Детектив в моем кабинете. Не хочешь сначала принять душ и переодеться?

— Нет.

Выйдя из комнаты, я, пошатываясь, прохожу мимо отца и иду по коридору. В основном мне удается держаться прямо. Лестница доставляет небольшое неудобство, и я спотыкаюсь по крайней мере на пяти из них, прежде чем восстанавливаю равновесие.

— Илай. — Рука моего отца обвивается вокруг моей руки, останавливая меня от того, чтобы нырнуть головой вперед с последних нескольких ступенек. — Если ты не готов сделать это...

— Я в порядке. — Может быть, если я буду говорить это достаточно часто, так и будет.

— Тебе не нужно притворяться.

— Я не собираюсь. — Мой голос прерывается. — Ты сказал, идти в твой кабинет?

Он снова вздыхает, но не пытается переубедить меня. Он проходит мимо меня, чтобы открыть дверь в свой кабинет, и входит, оставляя меня следовать за ним.

— Детектив Паркер, мы можем сделать это быстро? Я не думаю, что мой сын действительно готов...

— Вы нашли его? — Я протискиваюсь мимо отца и впиваюсь взглядом в детектива, сидящего за столом.

— Пока нет. Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о том, что произошло, когда ты пошёл в часовню. Как ты думаешь, ты мог бы сделать это для меня?

— Садись, Илай. — Мой отец машет на второй стул и обходит стол, чтобы сесть.

Я тяжело плюхаюсь на сиденье, на которое он указал, и вытягиваю ноги перед собой.

— Я получил сообщение от Келлана с просьбой встретиться с ним...

***

Я выхожу из кабинета, закрывая за собой дверь. Быстрый взгляд вверх и вниз по коридору говорит мне, что поблизости никого нет. Мои плечи опускаются, я прислоняюсь к стене и закрываю глаза.

Мне удалось собраться с мыслями на протяжении всей беседы с детективом, описав, с чем я столкнулся, все, что сказал мне Эван, а затем как обнаружил тело Келлана. Мои глаза горят, в горле першит, и я ничего так не хочу, как вернуться в свою комнату и заползти под простыни, чтобы спрятаться.

Но я не могу. Разговор с детективом напомнил мне, что есть вещи, которые мне нужно сделать. Я делаю глубокий вдох, отталкиваюсь от стены и открываю глаза... как раз вовремя, чтобы увидеть Арабеллу, выходящую из-за угла.

Черт.

Я не видел ее с тех пор, как мы возвращались домой на машине.

Она останавливается, когда замечает меня, и мы смотрим друг на друга. Ее глаза покраснели, лицо побледнело. Я думаю, что она, возможно, похудела. Она отказалась от бунтарского готического образа, который использовала, и вернулась к своим штанам для йоги и толстовке с капюшоном. Ее волосы собраны в конский хвост, а на лице нет косметики. Не то чтобы она когда-либо нуждалась в макияже, чтобы выглядеть хорошенькой.

— Илай.

От боли в ее голосе мой желудок скручивается в узел. Я не могу утешить ее, не прямо сейчас. Не тогда, когда я не могу утешить даже себя. Я не могу улыбнуться и сказать ей, что все будет хорошо. Я не могу заверить ее, что Эван будет найден.

Я, блядь, ничего не могу сделать.

Все, что я могу сделать, это опустить голову и молча пройти мимо нее, потому что, помимо всего прочего, мне невыносимо видеть жалость в ее глазах, когда она смотрит на меня.

Глава 106

Арабелла

На его лице отражается грубость, и боль, которую я несу внутри себя, кричит в ответ. Он выглядит бледным. Его глаза пустые. Его волосы растрепаны, и он похудел лицом. Футболка и спортивные штаны, которые на нем, измяты, и не похоже, что он принимал душ этим утром.

Вчера я пыталась постучать в его дверь, но он не ответил.

— Илай. — Я едва могу заставить его имя слететь с моих губ.

Он опускает голову и проходит мимо меня, не говоря ни слова. Как будто вокруг него невидимый щит, удерживающий всех на расстоянии.

Я хочу утешить его. Я сама ищу облегчения в его объятиях, но я не знаю, как до него дотянуться. Мы разделены островами, и пропасть между нами только растет.

Мое сердце болит от отказа. Прикасаясь к висящему у меня на шее замку, мне приходится заставлять ноги продолжать двигаться вперед. Я стучу в дверь кабинета и вхожу на звук голоса Эллиота.

— А, Арабелла. — Эллиот улыбается. — Это детектив Паркер. У него есть к тебе несколько вопросов.

— Хорошо. — Я закрываю за собой дверь и сажусь. — Вы уже нашли Эвана?

Детектив качает головой.

— Нет.

— Прошло уже несколько дней! Наверняка у вас должно быть какое-то представление, где он?

— Его семья не поддерживала с ним никаких контактов. Он не связывался ни с кем из своих друзей...

— Тогда вам нужно вложить в это больше сил, — вмешивается Эллиот. — Илаю и Арабелле, может быть, и восемнадцать, они совершеннолетние, но они все еще просто дети. Они должны чувствовать себя в безопасности.

— Мы делаем все, что в наших силах, — уверяет его детектив Паркер ровным и спокойным тоном. — Мисс, я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что произошло, когда вы добрались до часовни.

Я пыталась не думать об этом, а теперь он просит меня снова пережить этот кошмар. Я опускаю взгляд в пол.