Выбрать главу

— Покажи мне свои руки.

— Илай, я...

— Покажи. Мне. Свои. Ебаные. Руки. — Мне не нужно притворяться сердитым. Я рассержен. Если моя скульптура испорчена … Я даже не хочу заканчивать эту мысль.

Когда она не двигается, я протягиваю руку и обхватываю ее пальцами, чтобы вытащить ее руку из кармана. Ее пальцы сжаты в кулак, поэтому я усиливаю хватку и отрываю каждый палец от ее ладони. На кончиках ее пальцев пятна красной краски. Мои глаза поднимаются, чтобы встретиться с ее.

— Что ты сделала? — Мой голос мягкий.

Она качает головой. Мои пальцы сжимаются на ее запястье, сжимаясь до тех пор, пока она не задыхается, и я знаю, что у нее останутся синяки, но это не мешает мне тащить ее за собой, пока я иду обратно в здание.

Она пытается оторвать мои пальцы от своего запястья, когда я открываю дверь, за которой находится моя скульптура, и втягиваю ее внутрь. За нами следуют люди, поэтому я захлопываю перед ними дверь и опускаю жалюзи. Я не хочу, чтобы были свидетели того, что может произойти дальше. Мои глаза немедленно перемещаются к скульптуре в центре комнаты. Над ней висит пыльная простыня, и я отпускаю ее, чтобы снять ее.

— Илай...

— Заткнись нахуй. — Я расхаживаю вокруг мрамора в поисках повреждений, но не нахожу ни единой отметины. — Что ты сделала, Ари? — Мой взгляд перемещается на нее, и ее глаза устремляются влево.

Я поворачиваю голову, чтобы проследить за направлением ее взгляда, и вижу член, который она нарисовала на куске камня, который я отрезал от основания. Мои глаза возвращаются к ней.

Развернувшись, я сталкиваю все свои инструменты с верстака. Раздается громкий стук, когда они падают на пол, и она подпрыгивает.

— Беги, — тихо говорю я ей. — И, блядь, не оглядывайся. — Я беру стамеску и швыряю ее в стену. — Вперед!

Она целится в дверь, распахивает ее и выбегает.

— Ты гребаная сука! — Я рычу, набрасываю на статую пыльную простыню, запираю дверь и затем выхожу вслед за ней.

Точно по сигналу появляются Майлз и Келлан и хватают меня за руки, чтобы оттащить назад, мешая догнать Арабеллу, которая исчезает за дверью здания общежития.

— Отвали от меня нахуй. — Я стряхиваю Майлза и отталкиваю его.

Я замечаю, как он закатывает глаза, но он отступает назад, поднимая руки.

— Оставь девушку в покое, придурок.

— Или что?

— Оставь этого симпатичного мальчика в покое, Илай. — Келлан встает между нами, намек на улыбку приподнимает уголок его рта.

Мы договорились об этом заранее, хотя, если бы она уничтожила мою работу, все могло бы пойти совсем в другом направлении.

— Я собираюсь, блядь, убить ее. — Я говорю это достаточно громко, чтобы могли услышать самые близкие люди. — Она уничтожила это. Я работал над этим произведением в течение гребаных месяцев, а она все испортила. — Я швыряю кусок мрамора на землю. — Что, черт возьми, я теперь должен делать?

— Мы что-нибудь придумаем. Я уверен, что мистер Макинтайр даст тебе отсрочку. — Келлан похлопывает меня по плечу, и мы поворачиваемся к зданию общежития. Майлз уже ушел во время отвлекающего маневра, его план состоит в том, чтобы встретить нас внутри, не будучи замеченным идущим с нами.

— Почему бы тебе не перестать приставать к девушкам. — Я оборачиваюсь при этих словах и нахожу Гаррета, стоящего позади меня.

Я поднимаю бровь.

— Ты что-то сказал?

Он откидывает голову назад, свирепо глядя на меня.

— Я сказал, оставь Арабеллу в покое.

Я позволяю своим губам изогнуться в улыбке. Возможно, весь мой гнев из-за статуи напоказ, но мне нужен выход для разочарования, которое вызывает у меня вся ситуация. Если Гаррет хочет подраться, я, блядь, устрою ему драку.

— Ты собираешься остановить меня? — Я делаю шаг к нему. — В любом случае, почему ты обнюхиваешь ее? Думаешь, она собирается потрахаться ради тебя? Эта маленькая киска не для тебя. — Я подхожу к нему, и он отступает. Я киваю. — Да, именно так я и думал. Продолжай прятаться за спинами своих друзей.

Я поворачиваюсь к нему спиной и направляюсь в общежитие, к нашей комнате. Майлз уже внутри, когда мы туда добираемся. Я закрываю дверь и прислоняюсь к ней, выдыхая.

— Она к нему не прикасалась.

— Что? Но она прислала им фотографию. — Келлан показывает мне изображение на сотовом.

Я качаю головой.

— Это случайный кусочек камня, который я отрезал. Она сфотографировала его крупным планом. Она не прикасалась к самой статуе.

— Так почему она выглядела такой чертовски напуганной? — Требует Майлз.

Я провожу ладонью по лицу.

— Это ее настройка по умолчанию прямо сейчас. Я думаю, она забыла причину моего поведения и считает, что я делаю это нарочно.

Глава 44

Арабелла

— Принес тебе макароны с сыром.

Передо мной появляется тарелка.

— Спасибо.

Когда я поднимаю взгляд, Гаррет улыбается.

— Не за что. — Он опускается на сиденье рядом со мной.