— Ты хочешь, чтобы я спустился в твою комнату и взял кое-что из вещей? — Я поворачиваюсь лицом к кровати Келлана. — Тебе не обязательно возвращаться туда.
— Спасибо, Илай. Я посмотрю, как все пройдет завтра на занятиях.
— Ну, если тебе нужно, чтобы я … Я более чем счастлив напомнить им, почему они боялись меня последние четыре года.
Теплые губы прижимаются к моей спине, а руки скользят по талии, опускаясь ниже. Я ловлю запястье Ари, прежде чем ее пальцы находят мой член.
— У нас компания, чертовка. Не думаю, что Майлз хочет видеть, как мы трахаемся сегодня вечером.
— Я не против посмотреть, — звучит голос Келлана из темноты, затем он ворчит.
— Майлз только что ударил тебя, не так ли?
Ари зарывается лицом мне в затылок, и я чувствую, как ее тело дрожит, когда она смеется.
— Немного поспи. Мы разберемся с этим завтра.
Они возвращаются к тихому разговору друг с другом, и я разворачиваюсь так, чтобы оказаться лицом к лицу с Арабеллой. Она придвигается ближе, зарываясь в тепло моего тела.
— Как мы должны вести себя нормально завтра? Они гнались за нами по лесу. Кто знает, что могло бы случиться, если бы они догнали.
Я провожу рукой по ее спине.
— Я сомневаюсь, что они бы что-нибудь сделали. Они просто хотели напугать его. Утром я спущусь в его комнату и посмотрю, захочет ли Брет встретиться со мной лицом к лицу.
Я обвиваю рукой ее талию и перекатываюсь на спину, притягивая ее к себе.
— Поспи немного, котенок.
***
Когда я стучу в комнату, которую Майлз делит с Бретом, перед началом занятий на следующее утро, ответа нет. Я не знаю, то ли это потому, что Брет прячется внутри, то ли потому, что он рано ушел на завтрак. Я кричу, что увижу его в классе на случай, если он прячется, а затем догоняю Келлана, Ари и Майлза, которые спускаются на завтрак.
Никого из парней, которые преследовали Майлза, нет за их столиком, когда мы входим в столовую, но там есть чирлидерши. Глаза Лейси прикованы к Ари, когда мы проходим мимо нее и ее друзей. Голова Ари поворачивается, и ее губы растягиваются в ухмылке. Мгновение спустя она останавливается, встает передо мной и наклоняет мою голову, чтобы поцеловать меня.
Я не сопротивляюсь, обхватываю ее затылок одной рукой и сплетаю свой язык с ее. Когда мы отрываемся друг от друга, взгляд Ари снова перемещается на Лейси, и та ухмылка возвращается. Я тихо смеюсь, переплетаю свои пальцы с ее, и мы идем к нашему столику. Келлан и Майлз присоединяются к нам через несколько минут с двумя подносами, на которых достаточно еды для нас четверых.
— Хорошая демонстрация территории, — говорит Келлан Ари, садясь.
Она пожимает плечами.
— Я устала бояться того, что они могут сделать.
Тень падает на стол, и мы все четверо поднимаем глаза и видим нависающего над нами Гаррета.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — Он не ждет ответа, а проскальзывает на сиденье с противоположной стороны от Ари. — Ты в порядке?
— Что, черт возьми, ты делаешь... — Мое рычание прерывается ладонью Арабеллы на моей руке.
— Гаррет провел нас в здание общежития прошлой ночью. Если бы его там не было, они могли бы догнать нас.
Я наклоняюсь мимо Ари, чтобы впиться в него взглядом.
— Похоже на огромное совпадение, что ты просто оказался там.
Он качает головой.
— Я слышал, что они планировали, и направлялся предупредить тебя. Затем я заметил Беллу и Майлза, выбегающих из леса.
— Илай. — Голос Ари мягкий. — Гаррет был единственным, кто пытался помочь мне в последние несколько недель перед весенними каникулами.
Я знаю, о чем она говорит. Он поддерживал ее, пока я был занят, пытаясь сломать ее. Мой язык выскальзывает, чтобы поиграть с кольцом в губе. На его лице все еще видны следы побоев, которые я ему устроил, но он твердо выдерживает мой взгляд.
— Мне жаль за… — Я машу рукой в сторону его лица. — Я не совсем правильно мыслил.
— Я это понял. В то время это было чертовски страшно. Я думал, ты собираешься убить меня.
— Если бы Келлан не появился, я мог бы это сделать. Я думаю, в этом был смысл. — Я смотрю на Келлана и приподнимаю бровь. Он пожимает плечами. Я поворачиваюсь к Ари. — Ты ему доверяешь?
Она даже не колеблется.
— Да.
— А как насчет тебя, Майлз?
Он переводит взгляд с Гаррета на меня, а затем на Келлана.
— Я не знаю, — медленно говорит он. — Он долгое время вел себя с Беллой так же дерьмово, как и все остальные.
— Да, так и было, — отвечает Гарретт.
— Так почему ты остановился? — Майлз пригвождает его свирепым взглядом.
Взгляд Гаррета перемещается на меня.
— Я уже говорил это Белле. Когда ты ударил ее... — Он качает головой. — Это было слишком. Это перешло черту. До этого все, что делали парни … это было безобидное поддразнивание. Но ты...
— Чертовски безобидное поддразнивание? — Я рычу.
— Нет, я знаю. Оглядываясь назад, все было совсем не так. Но в то время я думал, что все просто дурачатся. Ну, знаешь, разыгрывали новенькую. — Он вздыхает. — Но зашли далеко. Это перестало быть забавным. А потом тебе стало хуже, опаснее, и она выглядела больной. Когда ты ударил ее, — тихо повторяет он эти слова. — У меня как будто шоры упали с глаз, и я увидел, как ужасно люди относились к ней.