— Мы видели, какой похотливой маленькой шлюшкой ты можешь быть. Сразу с двумя парнями. Может быть, ты сможешь взять троих. По одному на каждую дырку.
От него исходит кислый запах пива. У меня по коже бегут мурашки от того, как его рука сжимает мое бедро. Гаррет обошел меня кругом. Он так близко, что я чувствую тепло, исходящее от его груди, согревающее мою спину. Я зажата между ними, и мне некуда идти.
Все вокруг нас поглощены выпивкой и болтовней, не обращая на нас никакого внимания.
Брет тянет меня за руку.
— Пойдем, выйдем на улицу.
— Если ты меня не отпустишь, я закричу.
— Нет, ты не сделаешь этого. — Уверенность в его тоне разжигает мой гнев. Неужели он действительно думает, что я собираюсь пойти с ними?
— Один. — Слово звучит уверенно.
Брет усмехается и снова тянет меня за руку.
— Два.
— Три. — Я открываю рот, и Брет отпускает меня. Как только я оказываюсь на свободе, я спешу прочь от них, мое сердце бешено колотится в груди.
Глава 33
Илай
Я прислоняюсь к стене возле дверей, которые ведут в частный сад в задней части клуба, когда Арабелла прокладывает себе путь обратно сквозь толпу, чтобы присоединиться к нам. Мой папа и Елена сидят за соседним столиком, их головы склонились друг к другу, когда они разговаривают.
— Привет, Илай. — Мой взгляд перемещается с Арабеллы на брюнетку, стоящую передо мной. Когда я молчу, она накручивает прядь волос на палец. — Ты выглядишь таким же скучающим, как и я. Хочешь пойти в лабиринт и ... — Ее язык скользит по нижней губе.
— И что?
— Заставить меня видеть звезды? — От ее хихиканья у меня сводит зубы.
— Я бы предпочел стачивать зубы тупым напильником.
Ее губы приоткрываются, и она хмуро смотрит на меня.
— Я не знаю, что это значит.
Я вздыхаю.
— Это значит отвали.
Я отталкиваюсь от стены и прохожу мимо нее, оглядываясь налево и направо в поисках Арабеллы. Она не вернулась к столу, и я не вижу никаких признаков ее присутствия в бальном зале, поэтому я выхожу через открытые двери, которые ведут наружу. Вспышка светлых волос справа от меня разворачивает меня вбок, и я шагаю по патио к торцу здания, заворачиваю за угол и почти врезаюсь в нее.
— Что ты здесь делаешь?
Она поворачивается ко мне лицом. — Что произойдет, когда мы вернемся в школу?
— Что ты имеешь в виду?
— Все думают, что я шлюха.
Я фыркаю.
— Все завидуют. К черту то, что они думают.
— Ревнуешь? — У нее пронзительный голос.
— Ты действительно думаешь, что кто-нибудь из парней, которые смотрели это видео, не хотел быть тем парнем, чей член ты сосала? Все девушки хотели того, что получила ты.
Она смеется, звук высокий.
— Конечно. Это то, о чем они все думают.
— Ты хоть представляешь, сколько женщин фантазируют о двух мужчинах, уделяющих им все свое внимание?
— Я не хочу!
Я откидываю голову назад, смеясь. — Ты забыла, что я читал твой дневник, Чертовка? Ты написала все о той ночи и о том, что это заставило тебя чувствовать.
— О боже мой, ты знал все об этом до того, как видео просочилось. Ты читал обо всем, что я с ним делала.
— Син, ты имеешь в виду? Ты так его называешь, верно? — Мне нужно замолчать, но я не могу остановить слова, срывающиеся с моих губ. — Парень, который заставил тебя понять, что заставить себя кончить - ничто по сравнению с чьим-то ртом на твоей киске.
— И ты удивляешься, почему я не верю тебе насчет видео! — Ее рука поднимается, и я ловлю ее запястье, прежде чем ее ладонь касается моей щеки.
— Разве я не предупреждал тебя раньше о пощечинах? — Я притягиваю ее к себе. — Я не знаю, в чем, блядь, проблема. Я не выпускал видео, и ты уже знаешь, что я прочитал твой дневник.
— Но ты зашел в мою комнату и украл мой дневник! Ты мог бы взять и сотовый телефон тоже.
— Мне не нужно было заходить в твою комнату. Лейси дала мне твой дневник. — Мои слова удивляют ее.
У нее отвисает челюсть, и вспышка боли пересекает ее лицо.
— Лейси?
Я пожимаю плечами.
— Она хотела, чтобы я нарисовал фреску для ее нелепой вечеринки в честь Хэллоуина. Взамен я сказал ей, что мне нужен твой дневник.
Она вырывается из моей хватки и уходит. Я отправляюсь за ней.
— Куда ты идешь?
— Оставь меня в покое.
— Ты серьезно закатываешь истерику из-за того, что произошло несколько месяцев назад?
Она огибает фонтан и заходит в садовый лабиринт за ним. Я шагаю рядом с ней.
— Я не закатываю истерику.
— Тогда как ты это называешь? Ты срываешься с места, как отвергнутая женщина.
Ее смех ломкий.
— Ты прочитал мой дневник, выбрал абзац и поделился им со всем классом. Ты обменял картину на мои личные мысли.
— Эта картина заняла у меня целую гребаную неделю.
— О, Боже мой!
— Вместо этого я мог бы принять ее предложение отсосать мой член.
Она вздрагивает, останавливается и поворачивается ко мне лицом. Ее голубые глаза горят яростью.
— Спасибо, что напомнил мне, почему тебя называют Монстром Черчилля Брэдли.
Мои челюсти сжимаются.
— Тебе нужно напоминание об этом, Арабелла? — Я обхватываю ладонями ее предплечья и завожу ее глубже в лабиринт.
— Сколько раз Лейси сосала твой член?
— Больше, чем ты.
Она толкает меня в грудь.
— Я тебя чертовски ненавижу.
Глава 34
Арабелла
Вся ненависть, которая бурлила внутри с момента моего столкновения с Бретом и Гарретом, превращается в расплавленную ярость в моих венах. Илай тащит меня глубже в сумрачный лабиринт, свет от гирлянд, развешанных по нему, указывает ему путь.