Выбрать главу

Я никогда не хотела, чтобы что-то из этого произошло. Майлз мог умереть, и, судя по угрозе моего шантажиста, они сделали бы это, не задумываясь. Они способны на все. Теперь я это вижу. Игра, в которую они хотят, чтобы я играла, стала более опасной, чем была раньше.

— Арабелла.

Моя голова вскидывается на голос. Келлан крадется ко мне по тропинке, ведущей из школы. Выражение его лица суровое, его глаза прикованы ко мне взглядом, от которого у меня по спине пробегает ужас.

Что им теперь от меня нужно?

Я прекрасно осознаю, насколько мы одиноки, и этого достаточно, чтобы сработал инстинкт самосохранения.

Вскакивая со скамейки, я отступаю, протягивая руки, чтобы отогнать его.

— Чего ты хочешь?

— Поговорить. — Его взгляд блуждает по моему лицу.

Я качаю головой.

— Нет. Держись от меня подальше.

Я сбегаю по тропинке и сворачиваю к деревьям. Воспоминания пронзают меня. Келлан расстегивает мои джинсы в кафетерии. Келлан пригвоздил меня к месту, его пальцы заставили мою челюсть открыться, в то время как Илай заставил меня выпить испорченный кофе. Его жестокие и недружелюбные слова мне на ухо.

Я бегу и бегу, пока у меня не заболят ноги.

Я не смотрю, куда бегу, опустив голову и тяжело дыша. Когда первобытное желание сбежать наконец отпускает меня из своей хватки, и я оглядываюсь через плечо, его нигде нет.

Он ждет меня обратно на тропинке?

Эта мысль заставляет меня двигаться в другом направлении, и я продолжаю идти, пока не показывается часовня. Я с тревогой осматриваюсь, не торопясь, пока не убеждаюсь, что там никого нет. Я проскальзываю внутрь, облегчение проходит через меня, когда я обнаруживаю, что там пусто. Нервно теребя манжету своего пальто, я прохожу в угол и опускаюсь, чтобы сесть, прислонившись спиной к стене. Это идеальный угол для наблюдения за цветами в витражных окнах, когда они танцуют на каменном полу. Это успокаивает. Чем дольше я смотрю, тем больше успокаивается мой разум и замедляется сердцебиение.

Скоро начнутся занятия, но я не могу найти в себе силы пошевелиться.

Я вытаскиваю дневник в красном переплете из сумки и взвешиваю его в руках. Я зацепилась за слова Зои, находя странное чувство комфорта на страницах. Читая это, я чувствую, что знаю, кем она была и что чувствовала. Как будто я каким-то образом являюсь частью жизни, которой она жила.

Я начинаю читать.

Сегодня в моем шкафчике был вызов. Я знаю шепотки и слухи, окружающие их. Илай думает, что это просто преподаватели издеваются над нами, но я не уверена. Это уже второй случай. Предполагается, что ты получишь только один, по крайней мере, так все говорят. Мне любопытно. Может быть, это предназначалось не для меня и было положено в мой шкафчик по ошибке.

Зои получила больше, чем один вызов. Я перечитываю предложение и хмурюсь. Могло ли это быть от Сина? Ее нашли на кладбище.

Противоречивые эмоции захлестывают меня. Нет, он не мог стоять за ее смертью. Он бросил мне вызов, но никогда не причинил бы мне физической боли.

Когда я переворачиваю следующую страницу, меня беспокоит шум. Я поднимаю глаза от слов, и все внутри меня превращается в лед.

Илай стоит в дверном проеме. Его губы сжаты в тонкую линию, глаза горят эмоцией, которую я не могу определить. Это более пугающий взгляд, чем любой другой, которым он когда-либо одаривал меня.

Он выглядит так, как будто, наконец, готов убить меня.

Глава 71

Илай

— Илай, что ты собираешься делать?

— Илай, ты думаешь, это была Арабелла?

Илай … Илай … Илай ...

Все вопросы сливаются воедино в какофонию шума, которую я игнорирую, вставляя наушники в уши и нажимая кнопку воспроизведения. "Johnny Wants To Fight" Бэдфлауэра заменяет голоса, и я выхожу на лестничную клетку и направляюсь наверх, на этаж для девочек старшего возраста.

Тина, Лейси и Линда стоят в коридоре. Они замолкают, когда я выхожу с лестницы.

Ставлю музыку на паузу, я пронзаю каждого из них свирепым взглядом.

— Где она?

— Кого ты ищешь? — Лейси подходит ко мне и проводит рукой по моей груди. — Кто бы это ни был, ты найдешь меня более интересным.

Я отталкиваю ее от себя.

— Где. Находится. Она?

Никто из них не отвечает.

— Она в своей комнате?

— Мне кажется, я видела, как она уходила около часа назад, — говорит Линда, прежде чем двое других заставляют ее замолчать. — Что? Он все равно узнает!

Тина закатывает глаза.

— Она ушла около восьми. Она торопилась. Возможно, она собиралась с кем-то встретиться.

Я разворачиваюсь и иду обратно тем же путем, которым пришёл. Когда я прохожу мимо своего этажа, по лестнице поднимаются сотрудники службы обслуживания, и я останавливаюсь, чтобы сказать им, какая комната моя и что нужно сделать. Они кивают и проходят мимо меня, в то время как я продолжаю спускаться к выходу. Трое спортсменов сидят на низкой стене напротив здания — Брэд, Кевин и Эван. Я поворачиваюсь к ним.

— Куда она пошла?

Кевин хмурится, в то время как Брэд и Эван обмениваются взглядами.

— Не испытывай меня, черт возьми, прямо сейчас.

— Я видел ее раньше возле комнаты Майлза, — говорит Брэд.

— Итак, она была на нашем этаже.

— На ней было пальто и та сумка, которую она повсюду носит с собой. Казалось, она куда-то спешила.

— Она исчезла в лесу около сорока минут назад, — добавляет Эван. — Не видел, как она вернулась, а мы были здесь с восьми пятнадцати. Она бежала и оглядывалась через плечо.