Выбрать главу

— Да, ты прав, если так, дело принимает совсем иной оборот, — согласился Генри.

— Я готов был попробовать разыскать свидетелей и викария, но сколько на это уйдет времени?

— А если ты даже найдешь их, и они подтвердят всё, сразу возникнет вопрос: как же ты собирался выдать Еву, если она уже была замужем, за герцога Рокуэлла? — резонно заметил Лайс.

— Вот именно, — мрачно подтвердил Кристофер. — Скандала не избежать. Поэтому я и приехал к тебе в Лондон. Единственное, что может спасти честь семьи — это немедленное замужество Евы. Леди Корби предложила обратиться к герцогу Рокуэллу…

— Герцог исчез, — процедил Генри. — Никто не знает, где он.

— Мне все равно. Я категорически против, даже если б он сам умолял позволить ему жениться на моей дочери. Принимая во внимание положение Евы, ей нужен особенный муж. Тактичный, мягкий, чуткий. Ты понимаешь, Генри?

— О да.

— Я столько лет жил затворником, что совсем не знаю никого из молодых людей при дворе. Ты должен мне помочь найти Еве супруга. Такого, которого полностью одобрил бы я, и которого, со временем, могла бы полюбить Ева.

— Она знает, что ты задумал? — поинтересовался Генри. Кристофер кивнул:

— Она достаточно разумна, чтобы понимать, каково ее положение, и согласится с моим решением. Леди Корби предложила нашей дочери отправить ее за границу. Она бы могла спокойно разрешиться там, а затем отдать ребенка на воспитание в приличную семью. Но Ева и слышать об этом не пожелала. Видел бы ты, как она говорила с матерью! У той едва не случился удар. Но довольно об этом. Теперь вся моя надежда на тебя. Учитывая, что достойного мужа Еве надо найти очень быстро, задача крайне сложная, но, я знаю, для тебя нет неразрешимых задач, друг мой.

— Я очень ценю твое доверие и польщен возложенной на меня миссией, — склонил голову Генри. — Но не стану искать тебе никаких кандидатов на роль мужа для Евы.

— Ты отказываешься мне помочь? — в недоумении воскликнул лорд Корби.

— Не совсем отказываюсь. — Генри задумчиво поглаживал подбородок. Сама судьба посылает ему эту возможность. Или же она просто хочет подшутить над ним?.. И он медленно продолжил: — Просто я уже нашел того, кто, возможно, подойдет. И кого одобрите и ты, и твоя дочь…

— Кто же он? — нетерпеливо шагнул к нему Кристофер.

— Это я. — Генри глубоко вздохнул. Вот и все. Обратной дороги нет.

— Ты?

— Неужели я не подходящий кандидат?

— Нет. Конечно, нет! Просто мне казалось… Я думал…

— Едва ли ты найдешь мужа лучше. Ты знаешь меня много лет. А я много лет знаком с твоим семейством. — Генри говорил торопливо, — он чувствовал себя приговоренным к повешению и удивлялся, что ему самому не терпится накинуть веревку себе на шею. — И Ева мне дорога. Я привязан к ней. Да, как о жене я о ней никогда не думал, но, — он криво улыбнулся, — это исправимо. Я обещаю быть с ней нежным, внимательным и чутким. Все будет так, как захочет она. Ребенок — замечательно, я уже заранее готов полюбить его… Какие еще у тебя могут быть возражения? Наш брак не вызовет никаких пересудов — все знают о дружбе между тобой и мной. Твоя супруга тоже не будет недовольна — у меня есть титул и состояние, и последнее побольше, чем у этого хлыща Рокуэлла.

— Все это так, — согласился лорд Корби. — Ты прав: лучше тебя кандидатуры я не найду. Но это слишком большая жертва, друг мой. Ведь ты не любишь мою дочь.

— Я достаточно хорошо ее знаю, чтобы сказать, что она достойна самого большого уважения. В ней есть ум, храбрость, благородство, сила духа… — «Все то, чего нет в Гвен!» — с горечью прибавил он про себя. — Я буду гордиться такой женой. И Евангелина меня уважает и доверяет мне. Уверен, со временем и я, и она — мы оба полюбим друг друга.

— Что ж, — и Кристофер протянул ему руку, — ты меня убедил. Думаю, убедишь и Еву. Свадьба состоится через десять дней в моем замке. Что скажешь?

— Что мы будем такой красивой парой, какой твой замок еще не видывал!

***

Когда лорд Корби уехал, Генри опустился в большое кресло и глубоко задумался. Он не сразу заметил Пум-Пуфа, который уселся у него в ногах.

— А, это ты, малыш, — наконец, увидел его Генри и провел рукой по голове песика. — А у меня для тебя новость. Скоро здесь появится хозяйка. И ты с ней знаком. — Пум-Пуф поднял голову и с надеждой посмотрел в глаза новому другу. Лайс вздохнул: — Нет, не та, о ком ты думаешь. Та уже не вернется.