Выбрать главу

Время ожидания и надежд прошло. Пора расставаться с глупыми мечтами. Пора понять, что ее муж не вернется. Возможно, Иган был прав. Только чувство вины побуждало Лэда посылать сюда слуг, рабочих, скот и все прочее. Но как можно угадать, что движет человеком, не получая от него никаких объяснений? Но как бы то ни было, три года истекли. Завтра с Керлейном будет покончено. И с Лэдом Уокером тоже.

Глава 21

Близилась полночь. Только в нескольких окнах замка тускло поблескивал свет. Не слишком гостеприимно встречают лорда, отсутствовавшего три года! Но для Лэда все равно не было картины милее.

Он не рассчитывал, что здесь так уж обрадуются его возвращению. Зато радовался он сам и даже испытывал некоторое чувство гордости. Он – граф Керлейн, он – на своей земле. Это его дом. И Дианы.

Диана.

Когда он думал о ней, внутри все сжималось от страха. Неизвестно еще, как она примет своего мужа. Сомнения заставили его потянуть за узду. Мива стала.

– Что, коленки трясутся? – спросил подъехавший Ллойд. Сейчас Керлейн был им хорошо виден. При ярком лунном свете четко вырисовывалась каждая из больших и малых башен. – Да не переживайте вы. Ишь, какую громадину отгрохали! Там и заблудиться недолго, – попытался утешить его Ллойд. – Я так точно потеряюсь. Не приведи Господь. – Ллойд шумно вздохнул, выражая свое неодобрение. – Вы думаете, нам устроят душевный прием?

– Не знаю, – честно сказал Лэд. – Да и вряд ли это важно.

Ллойд покосился на него.

– Важно, милорд. И сэр Джеффри сказал бы вам то же самое. Не надо забывать.

Лэд улыбнулся:

– Я не забываю.

Он знал, кто он. Теперь он усвоил это так хорошо и так твердо, что никогда не забудет. Спасибо сэру Джеффри. Не важно, как их встретят слуги или жители Керлейна – пусть без тепла, но с почтением.

А Диана… как она его примет?

– Отсюда смотрится совсем не так плохо, – комментировал Ллойд, продолжая обозревать замок. – Не такая уж развалюха, как вы расписали.

– Да, сейчас он выглядит получше, – признал Лэд. – Сразу видно, что Дэвид Мултон со своими парнями хорошо потрудились. Замок стал неузнаваем. А когда я увидел его в первый раз… – Лэд вспомнил тот холодный зимний день и свои ощущения при виде этих руин.

– Когда я увидел его в первый раз, – продолжил Лэд, – мне показалось, что такую рухлядь никогда не вернуть к жизни. Но мне не хватило дальновидности. Боюсь, что моей жене пришлось воплощать мечты в одиночестве.

Что она скажет при встрече? Что не стоило тянуть с возвращением до последнего момента? Что он должен был найти способ как-то ее предупредить? Но как, если между ними не было никакой связи? Не считая нескольких записок, которые он посылал ей с нарочными, за последний год он написал ей только два письма. Он был уверен, что они, как и все прочие, не попадут к ней в руки.

– Ну, так поедем же, – поторопил Ллойд, неуклюже понукая лошадь. Его движения красноречиво говорили о том, сколь велика его нелюбовь к верховой езде. – Какой смысл тянуть?

Лэд провез его через ворота замка в главный двор, прямо к дверям. Со стороны конюшен показалась высокая фигура.

– Кто там?

– Граф Керлейн, – ответил Лэд.

Он легко соскочил с лошади. Ллойд попытался сделать то же, но, застряв ногой в стремени, едва не упал на землю. В последний момент он все-таки удержался и продолжал неистово дрыгать ногой, пока не подоспел Лэд и не придержал кобылу.

– Чертова лошадь, – пробормотал Ллойд, встав на ноги как раз в тот момент, когда к ним приблизилась темная фигура.

– Лорд Керлейн? – Человек прищурился, пытаясь разглядеть Лэда. – Это вы, сэр?

– Он самый.

– Вы помните меня, милорд? Джерри Кейна с Тотэм-роуд? Меня рекомендовал вам граф Рэксли.

– Конечно. – Лэд протянул руку для приветствия. – Рад видеть тебя в Керлейне, Джерри. Добрался-таки. Значит, ты здесь почти год?

– Да, милорд. – Джерри Кейн забрал поводья. – Леди Керлейн взяла меня сразу, как только прочитала вашу записку. Миледи очень добра ко всем нам, к новеньким.

– Я рад. Так ты отведешь лошадей, Джерри? А потом принеси наши вещи в замок. Спасибо.

Конюший поклонился:

– Добро пожаловать домой, лорд Керлейн.

Лэд потянул за веревку колокола. Прошло несколько долгих секунд. Наконец половина громадных дверей отворилась. Затем взъерошенный паренек, увидев, кто пришел, распахнул двери настежь.

– Милорд! – удивился он и принялся застегивать рубашку. – И Ллойд! – во весь рот улыбнулся он.

Лэд сразу вспомнил ночь, когда они с сэром Джеффри возвращались домой из какого-то мерзкого казино. Тогда этот тощий шкет подскочил к ним с ножом. Сэр Джеффри легким взмахом трости разоружил налетчика, а затем, пока Лэд держал наглеца за шиворот, так отчитал его, что тот вскоре запросил пощады. Сэр Джеффри повздыхал и решил, что лучше взять домой сбившегося с пути мальчишку, дабы незадачливый грабитель не попытался напасть на кого-нибудь еще, кто мог оказаться не столь добрым. Таким образом, юношу привели на Стрэттон-стрит и передали Ллойду, а через два дня, отмытого и одетого, отправили в Керлейн. Вместе с ним отбыли еще несколько его сверстников, решивших расстаться с лондонскими трущобами.

– А ты хорошо выглядишь, Кристофер, – сказал Лэд, улыбаясь.

– Ишь как отъелся, – заметил Ллойд. – Ну что, ножиком больше не балуешься?

Парень с восторгом взирал на них обоих.

– Милорд, мы так ждали вас все это время! Мы все, кого вы сюда прислали. Вы же сказали, что приедете!

– Вот я и приехал, – констатировал Лэд. – Как обещал.

– Добро пожаловать домой, милорд. – Паренек поклонился и отошел в сторону, освобождая проход. – Добро пожаловать в Керлейн. Ой, что будет, когда все узнают, что вы приехали!

– Только не надо никого будить, – предупредил Лэд, перешагивая порог. Как же этот приезд отличался от первого! В зале было безукоризненно чисто, и то немногое, что уцелело из мебели, натерто и отполировано. Но было различие, которое Лэд заметил сразу же. Следы запустения исчезли, во всем чувствовалась жизнь.

– Благодать-то какая, – пробормотал Ллойд, когда они пошли в Большой зал. Медленно стягивая шляпу, Ллойд разглядывал огромное помещение, освещенное огнем нескольких каминов. – В жизни не видел ничего похожего… – Он покачал головой и тихонько присвистнул. – Сэру Джеффри было бы интересно посмотреть на такое.

Все поразительно изменилось по сравнению с тем, что было когда-то. Все камины топились, мебель сияла, пол под ногами был свежевымыт, гобелены починены и вычищены так, что гляделись как новые. Часть помещения в конце зала была отгорожена длинной высокой ширмой с дверью посередине. Лэд понял, что таким образом Дэвид Мултон выкроил помещение для себя и своих людей. Через открытую дверь Лэд увидел несколько фигур. Люди одевались, с интересом поглядывая в сторону новоприбывших.

– Похоже, мы подняли весь замок, – с сожалением пробормотал Лэд. Он бросил взгляд на длинную лестницу. Он знал, что Диана живет в комнате, по праву принадлежащей графине Керлейн. Ему даже было известно, в какой день она покинула западное крыло, так же как знал обо всем, что его жена делала за последние два года.… Почти обо всем. Сейчас он отчаянно надеялся, что шум ее не потревожил, и она не спустится вниз. Лэд не нуждался в свидетелях встречи с женой после трех лет разлуки. Он даже не был уверен, что сможет произнести что-нибудь членораздельное. Может, у него остановится сердце от одного ее появления.

– Что такое? Кто же приезжает в такой час?

Лэд обернулся на сердитый голос, Суитина. Дворецкий мало изменился за три года. Он явно только что встал с постели, волосы его были растрепаны, и даже в походке чувствовалось заметное раздражение. Когда он подошел достаточно близко, чтобы разглядеть гостей, то сразу затих. Изумленно вытаращенные глаза делали его совершенно непохожим на прежнего Суитина.