Она закрыла глаза и почувствовала его внутри. Как давно она не испытывала этого чувства – полноты и завершенности. В этом не было ничего греховного. Он – ее муж, она – его жена. За три года она так стосковалась по Лэду во всех отношениях и особенно… о да… особенно в этом.
– Только бы это не было сном, – со стоном шептал он, покрывая поцелуями ее шею и плечи. – Я не переживу, Диана…
– Я – не сон, – бормотала она, крепко его прижимая. Наконец он затих, и его прерывистое дыхание с каждой секундой становилось все ровнее.
Лэд приподнялся на локтях и посмотрел на нее. При каждом его выдохе она ощущала на лице тепло. Они молча смотрели друг на друга. Так прошла минута, две. Наконец он нежно поцеловал ее и поднялся.
Вдруг он стянул с нее покрывало и выпрямился, не сводя с нее пристального взгляда.
Ей стало неловко. Она стыдилась не только своей наготы, но и того, с какой легкостью отдалась этому чужому мужчине. Как она могла позволить себе подобную распущенность? Отчего растаяла после нескольких поцелуев и ласк?
– Ты получил удовольствие, – холодно произнесла она, – ради которого, скорее всего, и приехал. А теперь будь так добр, оставь меня в покое.
Он молчал. Тогда Диана не выдержала.
– Что? – проговорила она уже более сердито. – Хочешь опять овладеть мною? Не успел сравнить со своими лондонскими красотками?
– Ты помнишь нашу первую ночь, Диана? – вдруг спросил Лэд, понизив голос.
Помнила ли она? Да за прошедшие три года она воскрешала ее в памяти сотни раз. И не только ту ночь, но и каждый эпизод их близости.
– Да, – прошептала Диана, судорожно комкая покрывало и прижимая его к лицу. О, если бы этим можно было стереть воспоминания!
– В ту ночь я дал тебе обещание, так же как и ты, мне, – мягко напомнил он. – Теперь ты подвергаешь его сомнению точно так же, как я сомневаюсь в тебе. Три года – большой срок. Он дает основания для беспокойства. За это время вполне можно вообразить самое худшее. Но я клянусь тебе моей честью, Диана, я не изменял тебе, пока находился в Лондоне. Это правда, какую бы ложь ты ни читала в газетах, и что бы тебе ни рассказывал Иган Паттерсон. Я был верен той клятве, которую дал тебе.
Диана чувствовала, как горячие слезы жгут ей глаза.
– Я не верю, – проговорила она дрожащим голосом.
– Черт побери! – разгневанно вскричал Лэд. – Я никогда не лгал тебе. Неужели ты больше, чем мне, доверяешь всем этим сплетням? – Он сел на кровать и схватил Диану за плечо. – Я заставлю тебя поверить мне!
– Уходи! – закричала она, всхлипывая и вырываясь. – Ты получил от меня достаточно этой ночью. Не трогай меня, Лэд, прошу тебя. – Рыдая, она зарылась лицом в подушки.
– Хорошо, миледи. Даю вам временную передышку. Я слишком устал, чтобы продолжать этот спор. Но завтра мы вернемся к этой теме, – пообещал он, вставая. – Не все вам одной, мадам, задавать мне ворох вопросов. Я тоже вправе требовать объяснений, дорогая женушка.
Глава 23
Утро наступило что-то чересчур скоро. Оно дало о себе знать насмешливым голосом Ллойда, который и совершил эту бесцеремонную побудку.
– Встреча прошла успешно? – поинтересовался он, глядя на огромную пыльную кровать, где лежал Лэд. – Леди Керлейн, стало быть, ужасно обрадовалась вашему возвращению, если выпроводила вас сюда.
Лэд с трудом начал просыпаться, но все виделось как в тумане. Наконец взгляд его сфокусировался на ухмыляющейся физиономии Ллойда.
– Уйди, – пробормотал Лэд. Он спал не раздеваясь и потому не чувствовал себя отдохнувшим. – Я не выспался, – недовольно проговорил он.
– Отдых закончился, – категорично заявил Ллойд, безжалостной рукой сдергивая с Лэда стеганое покрывало. – Вставайте, этот дьявол может пожаловать сюда в любую минуту. Он уже давно рвется, едва солнце встало. Я ему сказал, чтоб он не хватал ваши вещи, потому что теперь я ваш камердинер. Так он устроил такую свистопляску!
Лэд застонал и принудил себя сесть.
– Суитин бывает очень упрям, – сказал он, потирая лоб.
– А старая карга еще похлеще будет, – продолжал Ллойд, ловко складывая покрывало и откладывая его в сторону. – Я застал ее у двери леди Керлейн. Уже собиралась входить. Пришлось ее взять на руки и унести с лестницы. Дважды.
– Бедная Моди, – посочувствовал Лэд, зевая.
– Я думал, вы там, с графиней, – пояснил Ллойд. – Мне и невдомек, что миледи вас выставила.
– Она не выставила меня, – сердито возразил Лэд. – Я ушел по собственному желанию.
Ллойд закатил глаза:
– О, конечно!
– Да! – настойчиво повторил Лэд, свешивая ноги с кровати. – Я просто решил, что не стоит тратить остаток ночи на споры с рассерженной женщиной. Незачем раздражать ее еще больше. И вообще, почему я должен обсуждать с тобой эту тему? – спросил Лэд надменно.
Ллойд только засмеялся, как обычно, когда Лэд начинал вести себя с ним как аристократ.
– Хорошо, – кивнул Ллойд, – в следующий раз я не стану задерживать горничную. Пусть входит к миледи.
– Сделай одолжение, – протянул Лэд, вставая.
– А что прикажете делать со всеми этими лакеями внизу? Они полны решимости подняться за вещами миледи.
– Лакеи? – Лэд сразу проснулся, на этот раз окончательно. Взгляд его стал жестким. – Из Лайзинг-Парка?
Ллойд снова кивнул.
– И кареты тоже. Приехали забрать вещи леди Керлейн, прежде чем их хозяин приедет за ней лично.
– Ты не позволил никому из них уйти?
Ллойд, принявшийся было сдирать с постели простыни, бросил на Лэда обиженный взгляд:
– За дурачка меня держите? Ни один из них не удрал к вашему дружку, виконту, если вы это имеете в виду.
– Когда должен прибыть Карден?
– Через час или около того.
– Черт побери! – Лэд начал стаскивать с себя одежду. – Приготовь мне ванну, Ллойд. Не обязательно горячую, только быстро. И одежду. Где мои чемоданы? – Он безумным взглядом окинул комнату.
– Если б вы не лишились зрения, – поджав губы, промолвил Ллойд, – могли бы заметить. Ваша ванна стоит у камина. Уже полчаса как остывает. А одежда лежит вон на том кресле.
– Ллойд, тебе просто цены нет, – благодарно пробормотал Лэд. – Сходи-ка к Суитину, пока я принимаю ванну. Передай ему, что я хочу его видеть. И Моди со Стюартом Фарреллом тоже, у меня в кабинете в одиннадцать. Потом возвращайся. Поможешь мне одеться.
Ллойд вздохнул:
– Денек, видно, предстоит нелегкий.
Лэд засмеялся, залезая в ванну.
– Да уж, – согласился он. – Надеюсь, ты плотно позавтракал. Сегодня тебе понадобятся все твои силы.
Первое распоряжение последовало незамедлительно. Искупавшись и одевшись, Лэд приказал избавиться от слуг Игана Паттерсона. Все они в это время сидели в Большом зале, гадая, удастся ли им вырваться из Керлейна, прежде чем их хозяин приедет за графиней. Он должен был появиться с минуты на минуту и мог рассердиться, обнаружив, что вещи миледи еще не погружены. Но виконт мог разгневаться еще больше, узнав о возвращении графа Керлейна. Слуги понимали, что жизнь в Лайзинг-Парке в ближайшее время будет сущим несчастьем.
Они дружно встали, когда показался Лэд в прекрасно сшитой одежде, изобличающей его благородство. Он спускался по длинной лестнице в сопровождении своего камердинера, не менее шикарно одетого здоровяка.
– Кто у вас здесь за старшего? – без вступлений спросил Лэд.
Вперед выступил высокий лакей с напудренными волосами. На нем была дорогая сине-белая ливрея, какие носили слуги в Лайзинг-Парке.
– Хорошо. – Лэд смерил незваного гостя холодным оценивающим взглядом, отметив безупречные кружева на манжетах. – Насколько я понимаю, – продолжал он тоном человека, которому порядком надоели подобные разговоры, – вы приехали за вещами моей жены, чтобы отвезти их в Лай-зинг-Парк. – Он поднял глаза на слугу: – Это так?
Лицо лакея залилось краской.
– Да, ми… лорд Керлейн.
– Простите меня, милейший, за такую неделикатность, но вы ничего не увезете из Керлейна. Ни одной вещи. Надеюсь, вы меня поняли?
– Конечно, милорд, – поспешил согласиться тот, низко кланяясь. – Мы немедленно уезжаем. Простите нас, ради Бога, за вторжение.