– Более того, – добавил Джек, – нас мучило любопытство. Ты так долго прятал свою жену. Вообрази, что мы должны были чувствовать, когда Гвен сообщила нам, что ты, оказывается, женат.
– Очень скоро вы встретитесь с моей женой, – пообещал Лэд, – но сначала вы тоже должны поздравить меня. Похоже, наши дети будут одногодками.
– Леди Керлейн ожидает ребенка? – удивился Люк. – Но ты только три месяца назад вернулся в Керлейн!
Джек хихикнул.
– Чему ты удивляешься? Лэд – ушлый парень. Мы оба это хорошо знаем. Вспомни пари. Мы тебя поздравляем, Лэд.
– И твою прекрасную жену, – присовокупил Коллен.
Затем они были представлены Эдварду Мултону, который все это время молча стоял в стороне. Гости выразили такой восторг от знакомства, что молодой человек покраснел как рак и с трудом пробормотал слова благодарности.
– Поедемте смотреть Керлейн, – предложил Лэд, садясь на Миву и дожидаясь, когда его друзья последуют его примеру. – А потом я отвезу вас в замок. Диана будет рада познакомиться с вами, хотя, несомненно, удивится, почему Вулф не присоединился к сей счастливой компании.
– О, мы бы и его прихватили, – весело заверил Джек, – но Белла ожидает…
– Боже мой, да это прямо эпидемия! – воскликнул Лэд.
– И Вулф в таком состоянии, – продолжал Джек, – что Белла увозит его в Италию, пока он не издергался окончательно.
Лэд совершил с ними короткую прогулку по Керлейну. Экскурсия сопровождалась изумленными возгласами гостей. Они остановились у выгона, наблюдая, как коровы пощипывают зеленую траву.
– Красота, – сказал Люк. – У тебя прекрасное поместье, Лэд. И, похоже, ты доволен жизнью.
– Да, – согласился Лэд, – так доволен, что даже не могу тебе передать.
– Ты как-то говорил мне, что был изгнан из рая, – припомнил Джек. – Теперь я понимаю, что ты имел в виду.
Лэд ухмыльнулся:
– Если ты думаешь, что я имел в виду стадо коров, деревья, холмы и скалы, то ты ошибаешься. Конечно, я люблю Керлейн, это не подлежит сомнению. Но когда ты увидишь мою Диану, вот тогда ты действительно меня поймешь.
– Тогда отвези нас к ней поскорее, дружище, – поторопил Джек. – Нас гложет нетерпение.
Уступая просьбе друзей, Лэд поехал вперед. Едва завидев замок, гости остановили лошадей и некоторое время созерцали открывшееся им зрелище. Затем громогласно выразили свое изумление, чем доставили Лэду безграничное удовольствие.
– Величественно, – пробормотал Джек.
– На его содержание, должно быть, уходит целое состояние, – заметил более практичный Люк. – Но на него не жалко и потратиться. Я видел немало прекрасных памятников английской старины, но этот, бесспорно, самый замечательный.
– Спасибо, Люк, – искренне поблагодарил Лэд. – Когда я впервые приехал сюда, мне казалось, что такой огромной развалины я еще не видел. Если бы один из вас предложил мне за него сто фунтов, я бы с легким сердцем дал расписку. Только совсем недавно я понял, что это такое. Теперь я ни за что не расстанусь с ним.
Не успели они въехать во двор, как повстречали Ллойда. Камердинер сидел на лошади, готовый отправиться на поиски хозяина.
– Ба! Да это никак Ллойд? – радостно воскликнул Джек.
– Никогда бы не подумал, – добавил Люк, – что буду рад сновава видеть эту физиономию. Здравствуй, Ллойд.
Ллойд не стал утруждать себя ответом, а обратился прямо к Лэку.
– Вы встретили миледи? – спросил он. – Они с Моди покинули замок больше часа назад и еще не возвращались.
– Покинули замок? – повторил Лэд, прищуриваясь. – С утра миледи чувствовала себя слишком плохо, чтобы ехать куда-либо. И потом, я же наказывал тебе не спускать с нее глаз.
– Знаю, – нетерпеливо сказал Ллойд. – Она и потом чувствовала себя не ахти как, но пришло послание от Колвани с просьбой поторопиться. Девушке, на которой женился его сын, нужна помощь.
– Ты имеешь в виду Лидди? Жену Брайена Колвани?
– Ну да, – закивал Ллойд. – Сказали, что у нее кровотечение, и просили миледи срочно приехать, чтобы попытаться спасти ребенка. Я только сейчас об этом узнал.
– Черт побери, Ллойд! – рассердился Лэд. – Я же велел не отпускать ее без твоего сопровождения.
Чувствуя его волнение, Мива беспокойно переступала с ноги на ногу.
– Да разве за ней уследишь? Она говорит, что идет в спальню, а сама улепетывает из замка. Что я мог сделать? – Ллойд тоже повысил голос. – Я думал, она спит. Если б Суитин не обнаружил записку, и одна из горничных не призналась, что видела их отъезд, никто бы вообще их с Моди не хватился.
– Насколько я понимаю, Лэд, – вмешался Люк в свойственной ему флегматичной манере, – с твоей женой приключилось что-то неладное?
Лэд прикрыл глаза, всеми силами стараясь сохранять спокойствие, понимая, что ему нужна ясность мысли, если он хочет выиграть эту партию. Иган Паттерсон застал его врасплох. Но теперь виконта Карденк ждал сюрприз – Лэд получил подкрепление в лице Джека и Люка.
Он поднял голову и посмотрев на двух друзей.
– Да, – сказал он. – У меня нет времени на объяснения, но боюсь, она в большой опасности.
– В таком случае, – начал Джек, – похоже, мы приехали кстати. Ну что, поехали, вызволят леди Керлейн?
– Я был бы очень признателен вам за помощь, хотя, конечно, справлюсь и сам, – проговорил Лэд.
Коллен вздохнул:
– Дорогой мой, оставь эти расшаркивания. Я нахожу подобные разговоры утомительными, особенно между друзьями. Конечно, мы поедем с тобой и поможем тебе.
Лэд улыбнулся:
– Спасибо.
– Ну, так в путь, – поторопил его Джек.
В этот момент послышалось цоканье. Обернувшись, они увидели летевшего во весь опор Стюарта Фаррелла. – Милорд! – закричал он с облегчением. – Слава Богу, что вы здесь. Он увез леди Керлейн… лорд Карден… Вы должны ехать немедленно!
Глава 27
– Я понимаю, тебя это не волнует, – промолвила Диана, когда карета угодила в рытвину, – но мне скоро станет совсем плохо, если мы не остановимся.
Она сидела рядом с Моди. Иган расположился на сиденье напротив.
– Ничего, – усмехнулся он, – скоро ты почувствуешь себя намного лучше.
– Позвольте, миледи. – Моди смочила салфетку водой из небольшой фляжки и осторожно положила Диане на лоб. – Откиньте голову назад и закройте глаза.
Диана откинулась на спинку, но закрывать глаза не стала, наоборот, смерила Игана холодным взглядом.
– Куда мы едем? – настойчиво поинтересовалась она, наверное, уже в пятый раз, с тех пор как началось их путешествие. – Глупый ты человек, Иган Паттерсон. Да Лэд разорвет тебя надвое, когда разыщет нас! А если и уцелеешь, то за похищение пойдешь в тюрьму.
– Это не имеет значения, – проговорил он бесстрастно. – К концу дня он тебя не захочет. И ни один мужчина, кроме меня.
Впервые за все время их знакомства Диана не понимала, как ей себя вести. Когда она вошла в небольшой домик супругов Колвани, она думала только о том, как помочь Лидди. Однако вместо нее она застала там Игана и какого-то деревенского вида незнакомца. Не успела она открыть рот, как мужлан схватил Моди, приставил ей нож к горлу и пригрозил убить ее, если Диана попытается бежать.
Карден хладнокровно заверил Диану, что это святая правда, и она сразу поверила его словам. Затем виконт схватил ее за руку и потащил из дома к небольшому сараю, где стояли две лошади. Понимая, что Иган замыслил ее похитить, она громко запротестовала, но тщетно. Она не могла даже спровоцировать его на свойственные ему язвительные комментарии. Это, по крайней мере, помогло бы ей обрести точку опоры. Но лицо виконта превратилось в каменную маску, будто место ее друга детства занял неведомый бесчувственный призрак.
Диана допытывалась, все ли благополучно у Брайена и Лидди. Он посмотрел на нее странным взглядом:
– Конечно, с ними все в порядке. Я только устроил им прекрасный пикник, с лучшей снедью и винами, какие только нашлись в моих кладовых и погребах. Молодые люди были весьма рады.
Иган заставил их с Моди ехать верхом. Они направились напрямик сквозь деревья, и некоторое время ехали лесом, пока снова не выехали на дорогу. Там их ждала карета, которой управлял другой незнакомец, как две капли воды похожий на первого.