– Я не думаю, что из этого будет какой-нибудь толк, Перри, – сказал он.
– Ладно, подожди ворчать, – ответил адвокат. – Я хотел бы, чтобы ты разузнал о Бэлграйде побольше. Он – единственный из твоих людей, кто был на корабле во время убийства. Особенно, меня интересует, насколько точен тот отчет, который он тебе представил.
– Мерзавец он, вот кто, – с горечью сказал Дрейк. – Уж я позабочусь, чтобы он больше не получил работу ни в одном детективном агентстве.
– Не бери в голову, – сказал Перри. – В конце концов, искушение было уж слишком велико, а в остальном он, может быть, вовсе и неплохой человек.
Они молча прошли целый квартал, потом Дрейк указал рукой:
– Вот тот дом.
– Его жена тебя знает?
– Да.
– А меня?
– Не думаю. Разве что видела твою фотографию в газете.
– Пол, мне нужно непременно попасть к нему домой. Так что ничего не объясняй, когда нам откроют, просто входи и все. Ты понял?
– Не удивлюсь, если нас обоих выкинут из дома.
– Что за человек его жена?
– Блондинка с этакими невинными глазами, знаешь, из тех, что умеют напустить на себя вид ребенка, а на самом деле тверже камня. Ей лет тридцать.
– Что ж, рискнем.
Они прошли по асфальтированной дорожке и поднялись по ступеням. Дрейк шел первым и нажал на звонок. Несколько минут спустя молодая женщина в цветастом домашнем платье открыла им дверь и сказала с преувеличенной любезностью в голосе:
– О, да это мистер Дрейк! Доброе утро, мистер Дрейк! Как поживаете? Хотите видеть Джорджа?
– Да, – сказал Дрейк и шагнул вперед.
На секунду голубые глаза женщины застыли, словно ледышки, но красные губы по-прежнему улыбались.
– Его нет.
– Я должен с ним встретиться именно здесь, – заявил детектив.
– Ну, хорошо, – ответила она и отступила от двери.
Мейсон быстро прошел мимо нее.
– Может быть, вы пройдете в дом и присядете? Когда вы должны встретиться с Джорджем?
Мейсон удобно расселся в кресле, перехватил тревожный взгляд Дрейка и спросил:
– Когда вы его в последний раз видели, миссис Бэлграйд?
Она повернулась к Мейсону, лицо ее ничего не выражало.
– Вы – мистер Мейсон, не так ли?
– Да. Так когда вы видели в последний раз супруга?
– Почему вы спрашиваете?
– Просто интересуюсь.
– Со вчерашнего вечера его нет дома. Его задержали.
– Как он был одет, когда вы его видели?
– Почему это вас интересует?
– В конце концов, он ведь работает у мистера Дрейка, – сказал адвокат, указывая на детектива. – У него было задание. Мы хотели поговорить с ним.
– Вы хотите сказать – обратилась она к Полу Дрейку, – что он все еще работает у вас?
– Конечно.
– Он думает, что вы на него рассердились за то, что прочли в газетах.
– Естественно, я зол как черт, но в конце концов, он все еще работает на меня.
– Так как же он был одет, миссис Бэлграйд? – снова спросил Мейсон.
– На нем был его обычный черный костюм из черного шелка.
– Мы все получили повестки и должны явиться на заседание Большого Жюри, – преувеличено небрежным тоном сказал Мейсон. – Вот я и подумал, что неплохо было бы поговорить нам втроем, прежде чем отвечать на вопросы.
Миссис Бэлграйд облегченно вздохнула.
– Вот как вы на это смотрите, господа! Я очень рада. Джорджу представился шанс заработать большие деньги, если он продаст свой рассказ газетчикам. Он был бы дураком, если бы отказался. Конечно, я понимаю ваши чувства, но и вы должны понять человека, который живет только на зарплату. Вы оба неплохо зарабатываете, а Джордж – нет. Нам часто приходится очень туго. – Она перевела дух. – Но теперь газеты больше не заинтересованы в Джордже. Ведь он получил повестку в Суд, и теперь они считают, что все, что ему известно, и так станет достоянием общественности.
– Вы совершенно правы, – кивнул Мейсон и бросил взгляд на часы. – Так когда же вы его ждете?
– Он звонил около часа назад и сказал, что через час будет дома. Я жду его с минуты на минуту. Он хотел переодеться.
Дрейк поглядел на часы и бросил взгляд на Мейсона.
Из окна донесся визг шин тормозящей перед домом машины.
– Похоже на то, что он подъехал, – сказала миссис Бэлграйд и выглянула в окно. – Да, это он.
Мейсон кивнул и подошел к двери. За дверью раздались шаги. Мейсон распахнул ее и произнес:
– Добро пожаловать, мистер Бэлграйд, присоединяйтесь к нам.
Оперативник словно окаменел. Позади Мейсона появился Дрейк.
– И я бы себя чувствовал не лучше на твоем месте, если бы предал своего клиента, как это сделал ты.
– Прекрати, Пол, – остановил его Мейсон.
Бэлграйд, пряча от них глаза, вошел в дом. Жена подбежала к нему, крепко обняла и прижалась всем телом. Они оторвались друг от друга только, когда Дрейк кашлянул.
– Мне понятны ваши чувства, мистер Мейсон. Не сомневаюсь, что вы считаете меня последним негодяем и подлецом.
– Давайте-ка лучше сядем и поговорим, – предложил Мейсон. – Я достаточно долго занимаюсь адвокатской практикой, чтобы не понять, что люди всего лишь люди.
Бэлграйд посмотрел на свою жену.
– Ты приготовила мне вещи, Фло?
Она кивнула.
– Может быть, ты приготовишь нам чего-нибудь выпить? Возможно господа захотят...