Моя влюбленность скоро пройдет, убеждала себя Валери. Я стану миссис Макдугал, может быть, даже рожу ребенка. Я забуду об Эрике и перестану вздрагивать от каждого телефонного звонка.
Валери страшно запуталась в собственных чувствах. Она увязала в вязкой и липкой трясине собственной лжи все глубже и глубже. А лгала она всем подряд, делая вид, что счастлива.
Вот что бывает, когда повинуешься эмоциям и не слушаешь разум, сказала себе Валери. Все началось с безобидного романа… Кто бы мог подумать, что связь, которая должна была стать мимолетной, перерастет с моей стороны в любовь? А ведь влюбиться должен был Эрик! Где справедливость?
Валери собрала кипу каталогов свадебных платьев и уселась на террасе, чтобы выбрать подходящий наряд. Нужные страницы она помечала, загибая их уголки. Ей хотелось купить особенное платье: строгое, но нарядное. Такое, что подчеркивало бы торжественность случая, но не было бы слишком вычурным.
— Куда проще выбирать платье, когда выходишь замуж в первый раз, — пробормотала Валери. — Ты просто покупаешь самое шикарное…
— Ты даже в рубище будешь отлично выглядеть.
Валери подняла глаза. Перед ней стояла Шарлотта, умевшая ходить так же тихо, как и Карла.
— Хорошо, что ты пришла, — улыбнулась Валери. — Я страшно скучала.
— Я тоже, — нехотя призналась Шарлотта и бросила на колени подруги газету, которую до этого держала в руках. — Так это правда? Ты действительно выходишь замуж за Макдугала? Ваши фотографии на четвертой полосе.
— Он сделал мне предложение.
— И ты решила согласиться? Но почему? Он скучный, лысый и некрасивый!
— Скучный — да, некрасивый — может быть, но не лысый. Он решился на пересадку волос.
— Лучше бы ты мне этого не говорила. Ты в курсе, с каких частей тела берут волосы для пересадки? — Шарлотта уселась в плетеное кресло. — Теперь всякий раз, когда я буду смотреть на Генри, я буду вспоминать, откуда взялись волосы на его голове.
— Шарлотта, хватит нести чушь! Волосы для пересадки берут с затылка. Перестань культивировать во мне отвращение к Генри! Ты могла бы уже и успокоиться, я решилась на брак — и точка.
— Ты тоже могла бы не вмешиваться в мою жизнь, — сменила тему Шарлотта, — но все равно сделала так, как посчитала нужным, забыв о том, что я могу не оценить твоих душевных порывов.
— Я уже попросила у тебя прощения. Несколько раз. Я даже в приглашении на обед написала «прости меня».
— Я простила, но напоминать о том, что ты совершила ошибку, буду еще очень долго. — Шарлотта вздохнула. — Ладно, чего уж там… Мне тебя страшно не хватало, Валери. И я убедилась, что ты без моего присмотра становишься еще более безрассудной. Что ты натворила? Зачем тебе эта свадьба? Ты же не любишь Генри! А он никогда не полюбит тебя. Ты наступаешь на одни и те же грабли снова и снова. Лоб не болит?
— Если ты сравниваешь Генри с Ричардом, то, уверяю, у них нет ничего общего.
— Зато твой второй брак ничем не будет отличаться от первого.
— Я уверена, что Генри не станет мне изменять.
— Хорошо бы, чтобы он с тобой хотя бы изредка спал, — фыркнула Шарлотта. — Всем известно, что в постели он — как ледышка.
— Это кому известно? — насторожилась Валери.
— Слухи такие ходят. Генри буквально живет в клинике. Чтобы раскрутить его на секс, женщины шли на такие ухищрения, какие тебе и не снились.
— Но почему-то ни одной из них Генри не предложил выйти за него.
— Валери, ты для него — просто удобный вариант. Ему, наверное, надоело приходить в пустой лом, где его никто не ждет. Вот он и решил, что нужно жениться. Супруга позаботится о том, чтобы его в любое время суток ждала горячая еда, будет заниматься домом и хозяйством, а у него появится больше времени на свою горячо любимую любовницу — работу.
— Я не тешу себя иллюзиями, что Генри однажды по уши в меня влюбится, — покачала головой Валери. — Честно говоря, я только обрадуюсь, если он будет появляться в этом доме как можно реже.
— А вы собираетесь жить здесь? — спросила Шарлотта. — Генри продаст свой дом?
— Нет, он оставит его за собой. В случае если брак окажется неудачным, Генри будет куда уйти.
Брови Шарлотты поползли вверх.
— Умный мужчина. Сразу же оставляет пути для отступления.
— Меня это устраивает.
— Если вы оба мечтаете видеть друг друга не чаще одного раза в месяц, то зачем вам нужен этот брак?! — возопила Шарлотта. — Насчет Генри все ясно. Но для чего выходишь замуж ты?
Валери пожала плечами. Нужно срочно переводить разговор на другую тему, иначе Шарлотта не отстанет.
— Валери, ты совершаешь большую ошибку!
Ну началось!
— Я сама решу, как мне поступить.
— Ты боишься собственных чувств, боишься себя… Ты сама мне две недели назад сказала, что влюблена в Эрика. А потом вдруг я услышала о помолвке. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что происходит. Ты испугалась и решила спрятаться от себя самой, выйдя замуж за нелюбимого человека.
— А от чего прячешься ты? — перебила ее Валери. — Видела бы ты себя, когда Люк подошел к нашему столику. Могла бы не прятать живот, он все равно еще не виден. Но нет — ты чуть ли не сорвала с себя кофточку, лишь бы Люк не заметил, что ты беременна. Ты тоже боишься, Шарлотта!
— Не сравнивай! Я забеременела из-за нелепой случайности, но приняла решение оставить ребенка. Его биологический отец мне не нужен даже даром. Вот поэтому я поспешила уйти. Я не желаю иметь с этим человеком ничего общего. Мне-то терять нечего, я не влюблена. А вот почему ты не желаешь рискнуть и рассказать о своих чувствах Эрику, я не могу понять.
— Потому, что я надеюсь, что любовь испарится в ближайшее время.
— А много раз ты влюблялась? Ты так пренебрежительно относишься к этому чувству, словно оно для тебя ничего не значит!
— Не ори, — понизила голос Валери. — Своими криками ты лишь помогаешь моей горничной — ей даже не надо напрягаться, чтобы подслушать.
Шарлотта, не выдержав, улыбнулась.
— Хватит уже нам ссориться. Я больше так не могу.
— Тогда нужно перестать поучать друг друга.
— Но ты поступаешь неправильно!
— Ты, на мой взгляд, тоже. Между прочим, Люк сказал Эрику, что тащится от тебя. Он никак не может забыть о страстной женщине, которая однажды занялась с ним сексом, а потом исчезла.
— И что означает слово «тащится» в переводе с молодежного сленга?
— Я поняла твою иронию, — рассмеялась Валери, — но Люк моложе тебя всего лишь на три года.
— Милая, что ты предлагаешь? Чтобы я пошла к этому мальчишке-официанту и сказала ему, что беременна? Да он в обморок от страха хлопнется!
— А если не хлопнется? Если захочет принимать участие в воспитании ребенка?
— Официант без гроша в кармане? Все, что он может захотеть, так это выманить у меня побольше денег.
— Ты очень плохого мнения о людях, беднее тебя.
— Ты меня убедила! Мы заканчиваем спор. Я не пытаюсь учить жить тебя, ты тоже оставляешь меня в покое.
— Договорились, — с радостью согласилась Валери. — А теперь помоги мне выбрать платье.
— Пышное или строгое? — вяло спросила Шарлотта, не проявляя к свадебным каталогам никакого интереса.
— Я пометила нужные страницы, от тебя требуется лишь беспристрастное мнение.
— Пусть Карла принесет воды без газа и пару лимонов. Кислые напитки спасают меня от токсикоза. А меня тошнит особенно сильно, когда ты начинаешь говорить о предстоящей свадьбе…