Выбрать главу

Мужчина медленно откинулся на спинку стула и сделал глоток виски. Все признаки веселья исчезли с его лица.

— Если у тебя действительно есть парень, то очень скоро он будет сильно расстроен.

— С чего бы?

— Не люблю делиться.

Серафина уставилась на него. Делиться? Она что, банка колы? Инстинктивно девушка знала, что не стоит подначивать его на глазах у тех мужчин, но не могла позволить, чтобы подобный комментарий сошел ему с рук. Поставив поднос, она прошептала:

— Кем ты себя возомнил?

Незнакомец посмотрел на ее губы.

— Парнем, который поцелует тебя сегодня ночью.

— Пошел к черту, — пробормотала она и, не успев подавить порыв, перекрестилась. — Я даже имени твоего не знаю!

Он изогнул бровь.

— Серьезно? Ты только что осенила себя крестом?

— Я бы и тебе рекомендовала. Но в твоем случае прибегать к религии слишком поздно!

— У меня нет аргументов против, — сложив руки между колен, он наклонился вперед. — Давай заключим сделку…

— О, нет. Так начинается каждый выпуск вечерних новостей.

— Крошка, — мужчина сказал это так тихо, что она еле расслышала, — И как только ты очутилась в этой дыре?

У нее не было ответа на его вопрос, поэтому Сера подобрала поднос и хотела вернуться к бару, но следующая фраза остановила ее.

— Заставлю тебя улыбнуться — получу поцелуй, — незнакомец поднялся и мягко забрал поднос. — Это сделка. Достаточно безопасная для тебя.

— Ничто в тебе не обещает безопасности, — прошептала она. — Обратись к другим девушкам за поцелуями.

— Но ни одна из них, чертыхнувшись, не просит прощения у неба, и ни одна из них не сводит меня с ума, вызывая желание увидеть улыбку.

— Мне кажется, ты сумасшедший вне зависимости от этого.

— Если я, по-твоему, сумасшедший, то ведь никакого ущерба. Нет улыбки — нет и поцелуя.

Колебание стало ее ошибкой. Схватив ее за руку, безумец устремился за бар, попутно оставив ее поднос на стойке.

— Стой. Стой! Как же клиенты?

— Переживут.

Парень вел ее к заднему выходу, мимо уборной и через кухню, на которой шеф-повар и его ассистент изумленно уставились на вошедшую парочку. Серафина хотела попросить у них помощи, но мужчина опередил ее. Он приветствовал их по именам. Класс.

— Куда ты меня тащишь? — Девушка знала, как защитить себя, и все же идти, непонятно куда, с человеком, чьего имени ты даже не знаешь — опасно. — Остановите его.

Но работники кухни лишь рассмеялись, их веселые голоса еще доносились до Серы, когда дверь за спиной захлопнулась. Он вывел девушку на улицу. Асфальт поблескивал в свете фонарей после дождя. По водосточным трубам жилого дома напротив стекала вода. Прохладный ветер завывал в переулке. Серафина обняла себя одной рукой, защищаясь от холода.

Похититель все еще крепко держал ее. Наклонившись, он подобрал маленький камешек гальки. Девушка изумленно наблюдала, как мужчина размахнулся и запустил его в ближайшее окно здания по другую сторону тротуара.

— Ты что творишь?

Незнакомец улыбнулся и приложил указательный палец к губам.

— Дождись.

В окне зажегся свет, ставни распахнулись и послышались ругательства. Парень потянул Серу ближе к себе, и она оказалась в изгибе его руки. Запах виски и сигарет окутал ее вуалью. Девушка увидела седовласую женщину в домашнем халате, которая, щурясь, силилась разглядеть их в сумраке.

— Миссис Петричелли, в этот вечер вы особенно прекрасны, — закричал похититель, — Не споете ли нам?

— Спеть вам? — Женщина уперла кулак в талию. — Это шоу стоит денег.

Мужчина прижал незанятую ладонь к сердцу.

— Неужели моей бессмертной любви недостаточно?

Сера удивилась, когда его собеседница начала прихорашиваться, поправляя волосы. Девушка посмотрела на него. Раздражение ушло, уступив место заинтригованности. Кто он? Как люди в баре могли с неподдельным ужасом смотреть на такого веселого человека? Когда она впервые увидела его в клубе, то посчитала, что он старше, чем казалось сейчас. Но теперь, с плутовской усмешкой и огоньком вместо усталости в глазах, он выглядел не старше тридцати.

Ее вычисления прервались, когда над аллеей воспарил самый красивый голос, который Серафина когда-либо слышала. Он пленил ее прямо на месте. Миссис Петричелли, слегка наклонившись вперед, пела отрывок из оперы Пуччини, если, конечно, Сера правильно распознала. Голос женщины поднимался к небу и опадал в таком мучительном совершенстве, что девушка не заметила, как затаила дыхание. Один за другим окна стали распахиваться. Соседи с наслаждением слушали певицу. Серафина успела узнать, что молчаливое уважение — редкость в таком районе как этот, поэтому тишина была такой же многозначительной, как и само пение миссис Петричелли.