Выбрать главу

Отто (размеренно). Да, пожалуй.

Оба берут адресованные им письма, вскрывают, читают.

Лео (после паузы). Что в твоем?

Отто (читает). «Прощай, умненький мой! Благодарю за ключи от города».

Лео. У меня то же самое.

Отто. Любопытно, куда она поехала?

Лео. Не думаю, что это имеет значение.

Отто. Один — ночь в пользу Джильды!

Лео. Что значит, «ключи от города»?

Отто. Многое.

Лео. Мне как-то нехорошо.

Отто. Выпьешь хереса?

Лео. Это бренди.

Отто. Еще лучше (наливает стакан, протягивает Лео).

Лео (тихо). Спасибо.

Отто (наливает себе). Мне тоже как-то нехорошо.

Лео. Ты думаешь, она вернется?

Отто. Нет.

Лео. Она вернется… должна… она должна вернуться!

Отто. Не вернется. Долго не вернется.

Лео (пьет бренди). Это моя вина.

Отто (пьет бренди). Ты считаешь?

Лео. Да. Я, к сожалению, стал знаменитым. Джильду знаменитости не интересуют.

Отто. Любопытно, сколь много мы потеряли с годами?

Лео. Много. Думаю, практически все.

Отто (задумчиво). Любовь среди творцов. Очень это сложно, слишком сложно.

Лео. Думаешь, мы сможем ее найти?

Отто. Нет.

Лео. Мы попытаемся.

Отто. Ты этого хочешь?

Лео. Конечно.

Отто. Зачем? Какой от этого прок?

Лео. Она могла объяснить… обосновать свое решение.

Отто. И чем нам помогут ее объяснения? Мы и так знаем, почему она ушла.

Лео. Потому что не хочет больше быть с нами.

Отто. Потому что думает, что не хочет больше быть с нами.

Лео. Полагаю, это причина не хуже других.

Отто. Согласен.

Лео. И все равно, я хотел бы еще раз увидеть ее… чтобы выяснить, чтобы она своими словами…

Отто (охваченный внезапной яростью). Словами! В этом-то наша беда! Так много слов, слишком много слов, горы и горы слов, они же нас душат! Мы о чем-то спорили, что-то обсуждали, выворачивались наизнанку! Говорили о море и звездах, жизни и смерти, а прежде всего, о состоянии собственной души! Я сыт по горло словесным пинг-понгом на троих, этой битвой наших маленьких эго! Меня от всего этого тошнит! Джильда сделала решительный шаг и вышла из игры. И я говорю, удачи тебе! Удачи тебя, старушка, ты поступила правильно (Отто поднимает стакан и залпом осушает его).

Лео. Ты напьешься, если будешь стаканами пить бренди на пустой желудок.

Отто. Почему нет? Разве есть какие-то другие дела? Составь мне компанию (вновь наполняет стакан Лео и протягивает ему).

Лео. Хорошо! Согласен (выпивает бренди). Давай повторим (наполняет оба стакана).

Отто (поднимая свой). За Джильду (выпивает)!

Лео (поднимая свой). За Джильду (выпивает)!

Отто. Так-то лучше, не правда ли? Гораздо лучше.

Лео. Великолепно. Нас будет тошнить!

Отто. Печени это пойдет на пользу.

Лео. И нашим бессмертным душам (наполняет стаканы, поднимает свой). За наши бессмертные души!

Отто (поднимает свой). За наши бессмертные души!

Оба выпивают все, до последней капли.

Лео. Мне следовало это понять!

Отто. Что?

Лео. Неизбежность разрыва. Все шло слишком уж гладко, слишком хорошо. Я слишком наслаждался маленькими радостями жизни.

Отто. Нет ничего плохого в наслаждении маленькими радостями жизни.

Лео. Джильда не хотела, чтобы я ими наслаждался.

Отто. Я знаю.

Лео. Она тебе сказала?

Отто. Да, она сказала, что ей как-то не по себе.

Лео. Она могла бы хоть немного верить в меня. Я прошел столь долгий путь не для того, забыть все ради этих радостей.

Отто. Именно так я ей и сказал. Что в душе ты остаешься прежним.

Лео. А как ты сам?

Отто. Стараюсь не отставать от тебя. За большие деньги пишу портреты знаменитостей.

Лео. Работаешь на совесть или абы как.