Выбрать главу

Лео. Действительно, требуется богатое воображение, чтобы представить себе такую квартиру пустынным коридором.

Джильда (с нервным смехом). Прекратите, вы оба! Вы ведете себя ужасно.

Отто. Мы все ведем себя ужасно.

Лео. Внешний лоск истончается. Даже твой, Джильда.

Грейс. Никогда не слышала такого экстраординарного разговора.

Отто. Зачаровывает, не так ли? Настолько зачаровывает, что хочется поднимать крыши и заглядывать в дома.

Джильда. Не хочется, если люди в домах знают, что на них смотрят. Не хочется, если они играют для вас и ведут себя не так, как обычно.

Лео. Каково это, Джильда, чувствовать себя в полной безопасности? Во всех смыслах этого слова. Расскажи нам.

Джильда (игнорируя его). Еще выпьешь, Генри?

Генри. Нет, благодарю.

Элен (поднимаясь). Нам, пожалуй, пора.

Джильда. Очень сожалею, что вы так рано уходите.

Лео. Посмотри, как плавно крутятся колеса.

Отто. Ничего не скрипит.

Грейс (встает). Я тоже пойду, Джильда. Кого-нибудь подвезти?

Генри. Нет, благодарю. Наша машина внизу.

Грейс. Доброй ночи, мистер Меркюри.

Лео (пожимает руки). Доброй ночи.

Грейс (пожимает руку Отто). Доброй ночи. Может, вас куда-нибудь подвезти?

Отто. Нет, благодарю, мы немного задержимся.

Джильда. Нет! Отто, пожалуйста, уходите. Вы оба отправляетесь с Грейс. Я смертельно устала. Можете позвонить мне утром.

Лео. Мы хотим поговорить с тобой.

Джильда. Завтра, вы сможете поговорить со мной завтра. Мы будем говорить и говорить, час за часом.

Лео. Мы хотим поговорить сейчас.

Джильда. Знаю, что хотите, но, говорю вам, я устала… ужасно устала. У меня был такой тяжелый день… (яростно подмигивает им).

Отто (улыбаясь). Ох, я понимаю.

Элен (от двери). Пошли, Генри. Доброй ночи, дорогая Джильда. Вечер удался.

Она кланяется Лео и Отто, уходит. Грейс смотрит на Отто, Лео и Джильду, потом присоединяется к Генри у двери.

Грейс (Отто). Мой автомобиль внизу, если вы сейчас спуститесь. Доброй ночи, Джильда. Генри, вызови лифт.

Она уходит с Генри.

Джильда (торопливо, шепотом). Разве можно так безобразно себя вести? Почему вы не подождали, пока они уйдут?

Лео (тоже шепотом). Они бы не ушли. Торчали бы тут до самого утра.

Джильда подбегает к стулу, на котором лежит сумочка, достает из нее ключ от входной двери.

Джильда. А теперь уходите, оба. Поезжайте с Грейс. Иначе весь город будет знать, что вы остались. Вот ключ. Вернетесь через десять минут.

Отто. Интриги? О, времена, о нравы!

Лео. Чистый «Декамерон».

Джильда (отдает ему ключ). Уходите, быстро! Обратно приедете на такси.

Они оба легонько целуют ее в губы и уходят.

Джильда стоит, глядя им вслед, пока за ними не захлопывается дверь. Ее глаза наполняется слезами. Она возбужденно бродит по комнате. Останавливается у стола, на котором стоит чей-то недопитый стакан. Задумчиво осушает его. Притоптывает одной ногой по полу.

Резко ставит стакан на стол, хватает легкую накидку, выключает свет и спешит к двери, которая ведет к пожарной лестнице.

Опускается занавес

Сцена 2

Та же комната, утро следующего дня.

Окна широко раскрыты, в них вливается солнечный свет.

Когда поднимается занавес, Мэттью выходит из двери, которая ведет к комнатам слуг, и направляется в холл. Мэттью — симпатичный чернокожий. Выглядит респектабельно в белом пиджаке и черных брюках.

Из коридора появляется Эрнест с чемоданом в руке.

Мэттью следует за ним, тащит три или четыре сцепленные вместе большие картины.

Эрнест. Поставь их, Мэттью, и принеси мне кофе.

Мэттью. Да, сэр (ставит картины к стене).

Эрнест (снимает пиджак и шляпу). Миссис Фрайдман уже проснулась?

Мэттью. Она еще не звонила, сэр.