Выбрать главу

— Летчик, летает из Денвера. Иногда заезжает навестить меня.

— Здорово! — Брэтт был любимец семьи — отчаянный парень. — А Джо?

— Женился, дети родились — две девочки. Живет в Нью-Мехико. Занимается компьютерами.

— Он всегда, еще с детства, интересовался компьютерами. А как у Алека дела?

— Помолвлен с девушкой из Атланты. Они живут во Флагстаффе.

Мэг заметила, что он ждет, как она отреагирует.

— Вот и славно!

— Сожалений нет? — Он чуть улыбался, глядя на нее сверху вниз.

— Алек? Я и Алек? — Мэг засмеялась и тотчас увидела по его глазам, что он доволен. — Не-е-ет… Правда, мы встречались, время от времени года два. Но… не-е-ет. Думаю, мы убили бы друг друга, если бы решились на что-нибудь более серьезное. Хотя… у меня иногда возникала мысль… стать вроде… членом вашей семьи: знаешь — суетиться по хозяйству, готовить, например, для вас обеды, испечь пирожное, ну и все такое.

— Мне это было бы по душе.

Она поняла — Дэниел не шутит. К горлу вдруг подступил комок, все слова куда-то исчезли. Опять они замолчали. На этот раз он пришел на выручку:

— Я прочитал твою книгу.

— Прочитал? — Она не скрыла, что это ей приятно.

— Даже некоторые главы читал вслух Хантеру.

Лицо ее приняло озадаченное выражение, и он пояснил:

— Это собака, овчарка. Ну, не совсем чистой породы… Он всегда за всем охотится[3], вот я и назвал его так. — Дэниел прокашлялся и опять стал застенчивым, как всегда. — Здорово у тебя получилось — как ты описала своих героев.

Непонятные чувства вдруг захлестнули ее.

— Спасибо. Я сама влюблена в этих людей… которых выдумала. Да и вся эта история мне очень нравится.

— Да, я имею в виду твоих героев. Хотя… они как настоящие люди.

— Понимаю… я знаю, что ты имеешь в виду.

— Мэг Прескотт! Только посмотрите на эту маленькую леди из Анджелеса! Дай-ка я тебя поцелую.

Чьи-то руки заключили ее в объятия, и, прежде чем успела опомниться, она получила чей-то громкий поцелуй прямо в губы. Она наверняка упала бы с высокого стула, если бы не сильная рука Дэниела — он поддержал ее за талию.

— Бруно! — Мэг глотала воздух, будто только что вынырнула из воды. — Бруно! Ну, ты и медведь!

Бруно Дельгадо весил не меньше центнера. Длинные черные волосы, как и десять лет назад, заплетены в косичку, словно хвост у пони; поверх линялых джинсов свешивается живот. Футболка с какими-то черепами, цепями и ножами…

Она обожала Бруно.

— Во! Мы и не думали, что ты приедешь! — заорал он. — А как же твои важные дела в Калифорнии?

Мэг мгновенно представила свою маленькую двухкомнатную квартирку с голыми оштукатуренными стенами — она снимала ее в квартале Лаурель, в Западном Голливуде, — и чуть не рассмеялась. Люди Бог знает что нафантазируют, если удается всего лишь продать роман.

— Да брось ты, Бруно, какие дела! Я такая же, как и все вокруг.

— «Как и все вокруг»? — Бруно отыскал глазами Билла Даффи и жестом позвал его. — Что, ребята, будете пить?

Мэг все еще чувствовала теплое прикосновение руки Дэниела на своей талии, и ей хорошо было оттого, что он не убирает ее. Ей нравилось тепло его руки, само его присутствие.

— Может быть, еще пива? — предложила Мэг.

— Немного можно, — поддержал Дэниел.

— А мне текилы[4]. Слушай, Мэг, если я доберусь до Калифорнии, можно мне переночевать в твоей усадьбе?

— В моей… в чем?..

— В твоей усадьбе. В твоем большом доме. Ну, в том, что на фотокарточках.

Она ничего не понимала. Бруно только ухмыльнулся недоуменному выражению ее лица и резко щелкнул пальцами прямо у нее перед носом.

— Привет! Бассейн… люстра… лужайки… Ну, сама знаешь.

Она машинально просунула руку обратно — туда, где была рука Дэниела, — и ощутила его ладонь — большую, теплую, мозолистую.

— Мой дом… В моем… большом доме?..

— Ну да, в том, что в Беверли-Хиллз, номер… сама знаешь какой.

Когда Билл Даффи поставил перед Бруно стакан с текилой, Мэг залпом выпила водку, со стуком поставила пустой стакан на стойку и, не выпуская своей руки из ладони Дэниела, — надежная опора, — медленно окинула взором всех, кто расположился у бара.

Хитер и Лаура притаились в углу, с опаской поглядывая на нее. Хитер, в шортах и розовом топе, сидела смирно, с озабоченным выражением лица. Лаура, с длинными волосами, собранными в высоко стянутый хвост на затылке, в выцветших джинсах и зеленой футболке, все время почему-то ерзала на месте. Вот Хитер еле заметно махнула Мэг рукой, быстро-быстро шевеля пальцами, — видимо, подавала какой-то знак. Вид у них обеих был очень виноватый.

— Джентльмены, — Мэг эти недомолвки уже довели до белого каления, — извините меня, я отойду на минуту — мне нужно поговорить с подругами.

Выяснение отношений состоялось в дальнем конце женского туалета, в просторной кабине для инвалидов.

— Мэг, ты извини нас, извини! — с искренним раскаянием повторяла Лаура.

Она и Хитер стояли у двери кабины, а Мэг сидела верхом на крышке унитаза, с локтями на коленях, спрятав лицо в ладонях.

— О-о-о, нет, только не это! — стонала она приглушенным голосом. — Как я выйду отсюда, как посмотрю им всем в глаза? Нет, я не могу, не могу!

Кем она только не работала в Лос-Анджелесе — если б они знали!

Официанткой, рассыльной в книжном магазине, барменшей… Даже клоуном была несколько лет на детских праздниках в Беверли-Хиллз. Все так же уткнув лицо в ладони, Мэг безучастно наблюдала, как Хитер и Лаура тихонько шепчутся, о чем-то договариваются.

— Деньги сводят людей с ума, — проговорила она, наконец тихо.

— Мэг, послушай… — обратилась к ней Лаура. — Все началось как шутка. Мы вернулись; ну, я взяла фотографии на работу и всем показала. Минни, маникюрша, спрашивает про отель, не твой ли это дом. Говорю — нет. А она опять и опять… Похоже, ей хотелось, чтоб это был твой дом, — понимаешь?

— Все правда, так и было, — поддержала Хитер. — Ну, а посмотрели фотографии — эта история сочинилась, как бы сама собой.

— Да, сама собой, — поддакнула Лаура.

— Всем, видно, доставляет удовольствие думать о тебе, что ты там, в Анджелесе… что у тебя слуги, большие телевизоры… все такое…

— Собственный бар у того бассейна…

— Вечеринки с Томом Крузом…

— С Томом Крузом?! — взвизгнула Мэг и опять закрыла лицо руками и завыла от отчаяния.

— И… и со Стингом. Ну, а я… познакомилась со Стингом… — Последние слова Хитер произнесла уже шепотом.

Мэг подумала, что ее подруги, как нашкодившие детишки: знают, что их ждет наказание, и трясутся.

— Ну, кто еще там был?

— Всякие знаменитости… ну, Сильвестр Сталлоне, например. В «Планете Голливуд», в Вегасе.

— В Вегасе? В Лас-Вегасе?

Молчание.

— А Элвис случайно с нами не тусовался? — Ей уже было жаль несчастных девчонок, но она хотела знать всю правду, до конца.

Лаура глубоко вздохнула и повесила голову.

— Говори!

— Ты повезла нас…

— В Лас-Вегас?

— В Лас-Вегас. Мы на самолете полетели. На премьеру. Сталлоне послал тебе билеты: прочитал твой роман и загорелся его экранизировать.

— Сильвестр Сталлоне собирался играть Мэттью? Моего Мэттью? Ковбоя из Колорадо? — Мэг не могла говорить — она была в ярости. Однако сумела погасить свой гнев. — Продолжай.

— Ты нас посадила на самолет и увезла в Вегас.

— В свой собственный реактивный самолет, так ведь?

— Нет, мы не такие уж глупые!

Мэг уставилась на них долгим злым взглядом. Обе смутились: одна стала разглядывать что-то на потолке, другая на полу под ногами.

— Я сказала… мы сказали, что ты одолжила самолет у одного актера.

— О Господи!

Все это было бы смешно, если б речь не шла о ее собственной жизни. Глупее ситуации и не придумаешь.

— Мне надо выбраться отсюда, — пробормотала Мэг, нервно запустив пятерню в волосы.

вернуться

3

«Хантер» в переводе с англ. (Hunter) означает «охотник». — Прим. перев.

вернуться

4

Мексиканская водка. — Прим. перев.