И Батрадз и Лова были не прочь сделать это, но они с опаской смотрели вниз по течению. Там, подоткнув выше колен платье и широко расставив крепкие белые ноги, их соседка мыла пивной котел. Она вертела его в руках, словно это был не большой медный котел, а пустяковая игрушка.
— Не бойтесь, — сказал Бибо. — Со мной вы можете ничего не бояться. Тащите саман, камни — все, что попадется под руку.
Близнецов не пришлось долго упрашивать. Они мигом натаскали камней, всякого мусора и сбросили все это в воду. Ручей взбух, но вода еще уходила в щели между камнями, и Бибо стал заделывать их грязью. Близнецы, сопя, помогали ему, а соседка растерянно смотрела, как под ее ногами обнажается дно. Наконец она поняла, в чем дело, и помахала им кулаком, раздумывая, стоит ли из-за этого поднимать крик.
Пока она раздумывала, Бибо разрушил ногой запруду, и вода снова вернулась в русло. Близнецы вопросительно глядели снизу вверх, ожидая чего-нибудь новенького, но он думал совсем о другом. Он стоял и смотрел куда-то вдаль. И, не дождавшись ничего, близнецы снова уселись на мосту и стали возиться в пыли.
— До свидания, ребята, — сказал им Бибо, а они печально смотрели ему вслед. Им понравился этот парень, но слишком быстро он ушел.
Бибо вернулся к приятелям, рассказал им все, и тем почему-то стало жаль его, и они думали, что он вовсе не весел, хоть и посмеивается над собой. А Бибо, улыбаясь, рассказывал им о близнецах.
— Послушай, Бибо, — сказали ему приятели, — пошли к Зареме сватов, раз она так тебе нравится. Пусть поговорят с ее дедом, может, что и получится.
— Я бегу, — обрадовался Бибо. — Пусть поговорят.
Он отправился к старейшим своим родственникам и стал уговаривать их идти тотчас же. Ему не хотелось откладывать это дело, раз Зарема так ему нравилась. Он торопил стариков, не давая им сказать слова, но когда он умолк на минуту, старики высказались.
— Мы не пойдем позориться, — заявили они. — Ее дед Хамат выгонит нас. Ты знаменит на все село, так и пеняй на себя.
— Тогда я сам пойду ее сватать, — сказал Бибо. — Мне терять нечего.
И, дождавшись вечера, он одел белую рубаху, начистил сапоги и двинулся в путь. Ему хотелось предстать перед взором Хамата в лучшем виде — старик был норовист. Бибо шел, не глядя по сторонам и не оглядываясь. Он не заметил даже близнецов, сидевших на том же месте. А они во все глаза таращились на него, ожидая чего-нибудь забавного. Но он прошел мимо, только мост скрипнул под ногами.
— Я иду сватать вашу сестру, — сказал он, когда они окликнули его. — Я занят сейчас. Это очень важное дело.
Близнецы смотрели ему вслед. Они видели, как он поднялся на крыльцо, сильно постучал в дверь, и ему открыли. Он вошел, не раздумывая, как к себе домой. И стало тихо.
Потом они услышали громкий голос деда, переглянулись и снова прислушались. Голоса в доме стихли было, но, вдруг, как взрыв, раздались страшные крики.
— Мне не нужен такой зять! — орал дед, будто его резали. — Пусть она лучше всю жизнь просидит дома, чем выйдет за такого, как ты!
Стало тише. Близнецы чуть дышали, боясь что-нибудь пропустить.
— Батрадз, — спросил Лова, — тебе нужен такой зять?
— Нужен, — шепотом ответил Батрадз, — а тебе?
— И мне, — сказал Лова и вздрогнул: в доме раздался такой грохот, будто ломали мебель. Что-то трещало, падало, перекатывалось. Распахнулась дверь, и на крыльцо вылетел Бибо. Он разом перемахнул все ступеньки и бросился к калитке. За ним, охаживая его палкой, мчался дед; он ретиво всхрапывал и молотил, молотил своей длинной суковатой палкой.
Когда Бибо вырвался, наконец, за калитку, дед остановился и закричал, задыхаясь:
— Посмей только попасться мне на глаза где-нибудь! Я тебе покажу! — и, сказав это, он удалился, в дом.
Бибо подошел к ручью, зачерпнул воды и долго пил, шумно дыша и захлебываясь. Потом он поднялся на мостик и присел рядом с близнецами на корточки.
— Двоитесь вы у меня в глазах, ребята, — пожаловался он. — Уж очень вы одинаковые. Разве тут поймешь, кто из вас Лова, а кто Батрадз.
— У Батрадза за ухом родинка, — сказал Лова.
— Пусть лучше будет так, — предложил Бибо, — ты, Батрадз, держись все время слева от меня, а ты, Лова, — справа. — И когда они перестроились, он облегченно улыбнулся.
— Теперь я не путаюсь, — сказал он. — Ну-ка, поднимите мне сзади рубаху и посмотрите, что там на спине.
— Там полосы, — сказали они, осмотрев его спину, и вздохнули. Уж они-то знали дедовскую палку, им каждый сучок на ней был знаком.
— Свирепый у вас дед, — сказал Бибо.
— Свирепый, — согласились близнецы. Им было жаль, что Бибо не стал их зятем.