Елена
Не воротиться ль лучше вам назад?
Народ в таком количестве всегда
Подобен морю, даже и в покое,
Всегда рокочет волн его прибой.
А лучше б разошлися вы по стану
И стали бы в порядке у знамен:
Лишь только герцог бровью шевельнет,
Пришлю вам с вестью собственного сына.
Старец
Бесценная, не отсылай нас прочь,
Когда на то нет важных оснований.
Об отдыхе отцовском не пекись.
Гляди, твой светлый облик умилил нас.
Мы будем тише моря в час, когда
В безветрии повиснет вымпел с мачты
И на буксире тащится корабль.
Позволь нам тут мгновения дождаться,
Когда от сна пробудится отец.
Елена
Пусть так, друзья. Когда не ошибаюсь,
В палатке слышатся его шаги.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, без Елены.
Старец
Чудно!
Первый воин
Уже шаги в палатке слышит,
А только что сказала, крепко спит.
Второй воин
Она от нас отделаться хотела.
Третий воин
Ей-богу, так. Хотела даром сбыть.
Вот и юлила, языком виляя;
Я вспомнил поговорку про лису.
Старец
А то, бывало, ближе подзывала.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и норманн.
Норманн (кивнув старику)
Армин!
Старец
Здорово, Франц! Ну что?
Норманн (с таким же кивком первому воину)
Мария!
Первый воин
Ты с новостями?
Норманн
Из дому привет. Приезжий из Калабрии явился.
Старец
Да что ты? Из Неаполя?
Первый воин
Зачем
Так странно смотришь ты кругом?
Норманн (быстро схватив обоих за руки)
Так странно?
Рехнулись, чай? Я весел и здоров.
Старец
Сын! Губы у тебя, как мел. Ты болен?
Да говори же.
Норманн (снова оглянувшись назад)
Ладно. Но зарок:
Не отвечать ни даже взглядом быстрым,
Тем паче вслух, на то, что расскажу.
Старец
Ты страшен, право. Что-нибудь случилось?
Норманн (громко, народу, который наблюдает за ним)
Ну как дела? А выйдет ли Гискар?
Некто из толпы
Надеемся.
Другой
Царица вызвать хочет.
Норманн (таинственно, отводя обоих собеседников в сторону)
Когда я нынче ночью на часах
Стоял перед Гискаровой палаткой,
Внутри послышался внезапный стон
И тяжкий присвист, как при издыханье
Больного льва. Там тотчас поднялась
Тревожная возня, и был служитель
Разбужен герцогиней. Второпях
Зажегши свет, он бросился наружу.
На зов его сбежалась вся родня
В ужасном замешательстве: царица
В ночном уборе, за руки влача
Обоих сыновей; его племянник
Под наскоро накинутым плащом;
Сын герцога почти в одной рубашке
И, наконец, слуга с какой-то тенью
Закутанной, которая на мой
Дежурный окрик воином сказалась.
Но дайте юбку мне, и я, как он, —
Нет, с большим сходством — в женщины зачислюсь.
Все вещи: плащ, шишак и сапоги
На шельме, как на вешалке, болтались.
Когда ж, добра не чая, эту тень
Я за руку беру и обращаю
На лунный свет, я узнаю в лицо
Гискарова врача, Иеронима.
Старец
Врача?
Первый воин
Святые силы!
Старец
Значит, он,
По-твоему, недужен, болен?
Первый воин
Болен?
Он заражен!
Старец (зажав ему рот)
О, лучше онемей.
Норманн (после паузы, полной ужаса)
Я этого не говорил. Самим
Понять и рассудить предоставляю.
Роберт и Абеляр, беседуя друг с другом, показываются у выхода из палатки.
Первый воин
Палатка распахнулась. К нам выходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Роберт и Абеляр.
Роберт (подошедши к самому краю холма)
Кто ставлен говорить от всей толпы?
Пусть выступит.
Старец
Я здесь.
Роберт
Ты здесь? Твой разум
Моложе головы твоей, а вся
Твоя премудрость в волосы впиталась.
Столетний век — твой щит, старик, а то б
Ты не ушел от нас без наказанья.
Ты слыл домашним другом, что стерег
Давно когда-то колыбель Гискара.
Теперь же оказался вожаком
Мятежной шайки, вынувшей оружье
И шляющейся, по словам сестры,
По стану, руганью будя умерших.
Вы звали полководца из шатра?
Что думать? Это правд»? Что ответишь?