Выбрать главу
Я в Ноттингеме с королем Пятнадцать дней провел И очень дорого платил За стойло, кров и стол.
Я поистратил свой запас, Хотя он был немал. Но будь две сотни у меня, Я всё б тебе отдал».
Взял половину Робин Гуд: «Нам хватит двадцати!» — И приказал своим стрелкам С дороги отойти.
Он с лже-аббатом был учтив: «В тебе корысти нет, Авось увидимся еще». «Дай бог! — король в ответ. —
Наш государь, клянусь крестом, Тебя с недавних пор Зовет, как гостя, в Ноттингем На пир и разговор».
Он живо грамоту достал И протянул с коня, И принял свиток Робин Гуд, Колено преклоня[32].
«Я королю готов служить За совесть, не за страх. За то, что ты привез письмо, Благодарю, монах[33].
Ты отобедаешь со мной? Не откажи, молю. Я рад любого угостить, Кто верен королю».
За ним поехал государь По тропке вдоль реки. Ох, много дичи в этот день Промыслили стрелки!
Вот Робин звонко затрубил, Согнав с деревьев сон, И вмиг семь дюжин молодцов Сошлись со всех сторон.
Они приветствуют его, Колено преклоня. «С таким почтеньем при дворе Не слушают меня! —
Король подумал, приоткрыв От удивленья рот. — Надежней рыцарей моих Его лесной народ!»
Накрыты длинные столы, И, не сочтя за труд, Усердно служат королю И Джон, и Робин Гуд.
Немало снеди для гостей На стол принесено: Жаркое, хлеб, и добрый эль, И славное вино.
«Давай, аббат, налью вина, Подам еще ломоть. Ты весть мне добрую принес, Храни тебя Господь.
Молю, поведай при дворе О том, как мы живем, Когда тебя допустят вновь К беседе с королем».
Тут вышли лучники вперед С оружием в руках. При виде их король поник — Его окутал страх.
За пятьдесят шагов от них Воткнули тонкий прут. Король подумал, что в мишень Они не попадут.
А Робин громко закричал (Внимали все ему): «Стреляйте метко! Лук, ей-ей, Мазиле ни к чему.
Кто, выпив лишнего, ослаб, Пускай идет в постель. А я другим не уступлю, Меня не валит хмель!
Я докажу, что верен глаз И не дрожит рука! А кто промажет, сей же миг Получит тумака».
Стрелял отважный Робин Гуд Всех лучше и быстрей, Не мазал Гилберт (говорят, Он знатных был кровей).
А Джону с Билем в этот раз Недоставало сил, И за промашки Робин их Пинками наградил.
И вот стрелять в последний раз Выходит Робин Гуд, Но, как на грех, его стрела Не зацепила прут.
Веселый Гилберт говорит: «Ты всех разодолжил Тем, что промазал сам, дружок, — Прими, что заслужил».
Ответил славный Робин Гуд: «Согласен я вполне. Аббат! За промах тумака Изволь отвесить мне».
Король на это отвечал: «Христом клянусь, стрелки, Что я на йомена досель Не подымал руки»[34]. —
«Эй, не робей, мой друг аббат, Ей-богу, Гилберт прав!» Тогда шагнул к нему король И засучил рукав.

Он наземь Робина свалил Ударом кулака. «Клянусь, ты воин, не монах! Вот это, брат, рука!
Аббат, ты истинный силач, Тебе бы лук тугой!» И тут король им наконец Открыл, кто он такой.
Пред Эдуардом Робин Гуд Склонился до земли, И то же сделал сей же миг Отважный Ричард Ли,
И поклонились молодцы За Робином вослед. «Прости, коль можешь, иль казни, Коль нам прощенья нет».

Король сказал: «Я очень рад И не желаю мстить, И вам за вашу доброту Я всё готов простить».
Ему ответил Робин Гуд: «Семь дюжин здесь со мной. Сдаюсь на милость короля Я с братией лесной!»
И государь проговорил: «Друзья, прощаю вам[35] Я то, что били вы моих Оленей по лесам.
А ты в столицу, Робин Гуд, Скорей переезжай». И тот ему пообещал Лесной оставить край.
«Не прочь я в Лондоне пожить, — Воскликнул Робин Гуд, — И все веселые стрелки, Клянусь, со мной пойдут.
А будет служба не по мне — Я брошу прежний клич, Вернусь, и вновь в твоих лесах Ловить мы станем дичь!»
вернуться

32

И принял свиток Робин Гуд, | Колено преклоня. — Примечательно, что главные враги Робин Гуда — это шериф и духовенство; нигде в «Деяниях» нет даже намека на то, что разбойник испытывает негативные чувства к королю Эдуарду. Идея безусловной верности монарху, при отказе повиноваться местным властям, не раз реализовывалась в исторической практике. Чрезвычайно показательным примером является крупнейшее в средневековой Англии крестьянское восстание, произошедшее в 1381 г. Его предводитель Уолтер «Уот» Тайлер (Walter «Wat» Tyler; 1341—1381), будучи приверженцем Ричарда II (1367—1400, правил в 1377—1399 гг.), боролся исключительно против королевских сановников, в связи с чем восставшие заставляли всех проезжавших через их лагерь приносить присягу государю. По мнению ряда зарубежных литературоведов (см.: Keen 1961а: 160, 162, 165—167; Hilton 1976: 221—235), восстание У. Тайлера оказало значительное влияние на раннюю робин-гудовскую традицию, поскольку оно либо непосредственно предшествовало возникновению баллад о лесном стрелке, где монарх полностью условен, либо, наоборот, поставило точку в развитии оригинального цикла с его идеей «доброго короля» (см. примеч. 34). Согласно второй версии, все дальнейшие истории о «зеленом лесе» можно рассматривать лишь как подражание тому раннему своду баллад, который, оформившись как единое целое, закончился, что логично, смертью главного героя.

вернуться

33

За то, что ты привез письмо, | Благодарю, монах. — Упоминания о грамотности героев в балладах о «зеленом лесе» достаточно редки. Письма и документы, передаваемые из рук в руки, для героев важны не столько содержанием, сколько тем, что они подтверждают респектабельность посланца — самого наличия печати на них уже достаточно. Во всяком случае, в данном эпизоде не сказано, что Робин, принимая письмо, его читает. И это неудивительно, ведь в XIII—XIV вв. в английских деревнях были грамотны всего лишь около двух процентов мужского населения, в городах — около десяти, однако в последних процент неуклонно рос в связи с высокими требованиями при приеме в гильдии — и к XV в. дошел до пятидесяти. Несомненно, лесные стрелки умеют считать, система измерений им также знакома, пусть в качестве эталона они и используют собственный лук. Письма, написанные лично Робином, упоминаются лишь в некоторых поздних балладах (например, «Робин Гуд и золотая стрела»); в остальных же вся важная информация передается изустно (ср.: «Какие вести, славный Джон?», «Какие новости, отец?» и т. п.).

вернуться

34

...я на йомена досель | Не подымал руки». — В оригинале: «It falleth not for myn ordre, sayd our kynge» (среднеангл. — букв.: «Не в моем обычае бить доброго йомена»). Слово «ordre» не раз повторяется в балладах о «зеленом лесе». Как уже отмечалось выше, принятие именно этого концепта роднит короля Англии и лесного разбойника (см. примеч. 28).

вернуться

35

И государь проговорил: | «Друзья, прощаю вам... — Образ «доброго короля» — один из основополагающих в цикле робин-гудовских баллад. «Добрый король» изначально справедлив, хоть и склонен слишком доверять своим ставленникам (например, получив жалобу от шерифа, он немедленно объявляет сэра Ричарда Ли вне закона и грозится поймать Робин Гуда). Также он не прочь лично навести порядок и пуститься в рискованную авантюру.

В «Деяниях» развивается традиционный для сказок и легенд сюжет: король инкогнито наблюдает за подданными, после чего справедливо распределяет награды и наказания (Например, сходным образом развиваются события в балладе «Король Эдуард и скорняк из Тэмуорта» («King Edward and the Tanner of Tamworth»), внесенной в Издательский реестр 1564 г. Вообще же сюжет о странствующем инкогнито правителе встречается не только в английском фольклоре (ср. арабскую сказку «Султан и сапожник», итальянскую сказку «О человеке, который чинил старую обувь», истории о венгерском короле Матьяше Справедливом и польском короле Казимире Великом и т. д.).). Происходящие с ним события полны комизма, в связи с чем история о его приключениях в Ноттингеме и Бернисдейле сродни сказке либо фаблио: государь путешествует в обличье аббата, присутствует на разбойничьем пиру и состязании лучников, а в конце концов по тяжелой руке Робин узнаёт в мнимом аббате воина. «Лесной король» и король английский обращаются друг с другом запросто и даже фамильярно, после чего вся компания идет в Ноттингем. Сказочный сюжет вполне оправдывает большое количество условностей, например, долгое неузнавание переодетого монарха.

Король не только добрый, но и веселый, в простонародном грубоватом духе, поэтому справедливый суд он вершит с прибаутками, на пиру. Однако, покинув «зеленый лес», король в глазах Робин Гуда постепенно утрачивает значительную долю своей притягательности; он словно мимикрирует, приспосабливаясь к среде, где живут его подданные, в то время как стрелок остается прежним. Впрочем, ничто не мешает Робину покинуть «доброго короля», как только в столице ему становится скучно.