— Ни за чем.
— И куклу тоже ты изувечил?
Я поглядел на неё. Она ждала, затаив дыхание, словно мой ответ был для неё очень важен. Она и вчера беспокоилась из-за этой бесовской куклы.
— Будущее покажет, — ответил я.
— Тебя словно подменили, мальчик, — с грустью сказала Фанни, уходя.
Я поставил себя в очень неприятное положение. Сэм строил всякие пакости, а я молчал или напрямую брал его вину на себя, чтобы досадить семейству, а главным образом, вывести из себя мистера Эдварда. Если бы ещё это доставляло мне удовольствие. Так нет же, на душе было тягостно, а обида на мистера Чарльза, а заодно на всех остальных не проходила.
— Что ты наделал, Робин! Зачем? — страдальчески воскликнула Фанни, вбегая ко мне.
Мне стало страшно.
— А что я сделал? Фанни, что случилось?
Девушка пригляделась ко мне.
— Ты не знаешь?
— Кто-нибудь покалечился или насмерть разбился?
Фанни покачала головой.
— Нет.
— А что же случилось? Ты вся белая, как эта бумага.
Взгляд, брошенный на Робин Гуда, на этот раз не принёс мне утешения.
— Подарок молодого хозяина мистеру Полю, костюм для верховой езды, весь изрезан. В клочки. Погляди мне в глаза, Робин.
Кажется, она всё ещё сомневалась, чьих рук это дело.
— Зачем мне смотреть тебе в глаза? Я и без того скажу, что это сделал я.
— Мистер Чарльз уверен, что ты ему мстишь, — упавшим голосом проговорила Фанни.
Я не ответил, вышел за дверь и направился в сторону возбуждённых голосов. Мне хотелось убедиться, что мистер Эдвард и на этот раз не позволит мне покинуть дом. Может быть, я делал ошибку и подготавливал себе путь прямо в лапы Громилы, но у меня была такая смута в мыслях и на душе, что я об этом почти не думал. К тому же, когда находишься в безопасности, осторожность обычно исчезает.
— Вот он! — воскликнула леди Кэтрин. — Эдвард, я требую, чтобы этот мальчик сейчас же ушёл из нашего дома!
— Робин, это ты изрезал одежду Поля? — сдавленным голосом спросил мистер Чарльз.
На меня он не глядел, зато я глядел на мистера Эдварда, преувеличенно сдержанного и спокойного.
— А вы как думаете? — спросил я, улыбаясь дрожащими губами.
— Вон отсюда! — чётко произнесла леди Кэтрин и даже указала куда-то пальцем.
Я повернулся, чтобы уйти, но, как и ожидал, мистер Эдвард ухватил меня за плечо.
— Мама, будьте снисходительны. Я поговорю с Робином, и он пообещает, что будет вести себя хорошо.
— Подождите, миледи, прошу вас, — пришёл ему на выручку отец Уинкл. — Дайте мальчику освоиться, придти в себя. Потерпите ещё немного, и, вы увидите, всё образуется.
— Я и без того терпела слишком долго. Чего мне ждать? Чтобы в следующий раз он перерезал кому-нибудь горло? Я не хочу видеть этого мальчика.
Поль был расстроен и не глядел на меня. Его отец подавленно молчал. Мистер Чарльз закусил губу, тряхнул головой и заговорил:
— Может быть, мы дадим Робину ещё один шанс? Робин, я очень сожалею, что всё получилось так глупо и грубо. Я хотел сделать для тебя что-то хорошее, но взялся за это неумело и только всё напортил. Постарайся меня простить.
Он прекрасно умел говорить и добивался от своего голоса интонаций, которые хватали за душу, поэтому я яростно сопротивлялся обаянию этих речей. Я засмеялся и сам ужаснулся своему незнакомому смеху.
— Ты ведь прекрасно себя вёл до вчерашнего вечера, — дрогнувшим голосом сказал мистер Чарльз. — Пожалуйста…
Он умолк под холодным презрительным взглядом брата.
— Я поговорю с Робином, твёрдо повторил мистер Эдвард. — Я убеждён, что он сделал это сгоряча, не подумав…
— Он не делал этого! — зазвенел голос Энн.
Она подбежала к нам, а за ней торопилась испуганная мисс Кларк.
— Не ругайте Робина, не гоните его! Он ни в чём не виноват. Он не резал одежду Поля. Я скажу, кто это сделал!
Мистер Эдвард с тревогой смотрел на девочку, мистер Белл был совершенно растерян и подавлен, но всё-таки в нём чувствовалось что-то упрямое, что давало ему силу.
— Что ты говоришь, девочка моя?! — ужаснулась леди Кэтрин. — Прежде у нас никогда не было таких гадких происшествий.
— Нет, это не Робин! Говорю вам, что это не он! Верьте мне!
— Но больше никто не мог такое сделать.
— Мог!
— Ты говоришь, что знаешь виновника, Энн, — вмешался отец Уинкл. — Кто же он? Назови его имя, и пусть он объяснит, зачем ему потребовалось резать одежду. Ты должна сказать, иначе все так и будут думать, что это сделал Робин.
— Я скажу. — На лице Энн отразилось страдание, и она обвела глазами круг напряжённых лиц. — Я. Это сделала я.
Лицо мистера Белла стало синевато-серым.
— То, что ты хочешь взять чужую вину на себя, очень хорошо… — начала было леди Кэтрин.
— Этого не может быть! — вскрикнула мисс Кларк. — Я хорошо тебя знаю, Энн. Ты не могла, ты неспособна на такое!
— Вы не знаете! — почти закричала девочка. — Вы ничего не знаете! Никто ничего не знает!
Она беспомощно посмотрела на нас, повернулась и быстро ушла. Мисс Кларк всплеснула руками и поспешила за ней. Леди Кэтрин бросилась следом.
— Ну и ну! — покрутил головой Поль.
Мистер Белл словно очнулся. Он расширенными глазами поглядел вслед дочери, дёрнулся было, чтобы идти за ней, но остановился.
— Боюсь, что от меня будет мало проку, — пробормотал он.
Мистер Эдвард разжал пальцы, и я только сейчас почувствовал боль в плече.
Мистер Чарльз повернулся ко мне:
— Робин, ответь честно: ты это сделал или не ты? То, что говорила Энн, правда? Только учти, что нечестно пользоваться тем, что кто-то решил взять на себя чужую вину.
— А разве вы не верите своей племяннице? — спросил я безразличным тоном.
— Энн?! — напряжённо спросил мистер Белл, оборачиваясь.
Перед нами вновь была девочка-кукла с беззаботным лицом и большими детскими глазами. Сзади стояли растерянные мисс Кларк и леди Кэтрин.
— Я хочу объяснить свой поступок, — весело сказала она. — Похоже, мне не верят, а я уверяю вас, что я говорю правду: Робин не резал одежду Поля. Это сделала я. Не люблю верховую езду и всегда опасаюсь, как бы кто-нибудь не упал с лошади. Вот я и изрезала костюм для верховой езды, чтобы Поль не рвался к скачкам. Да вы не волнуйтесь, лоскутки мне понадобятся для моих кукол.
Она рассмеялась.
— Ты изрезала одежду, — сказал мистер Чарльз. — А кто изувечил куклу?
Энн быстро посмотрела на меня, на мистера Эдварда и состроила милую гримаску, сильно не подходящую к этому разговору.
— Простите меня, дядя Чарльз, но эта кукла меня рассердила, потому что не хотела, чтобы я её подстригала. Я не ожидала, что она окажется такой непрочной. Другие куклы лучше переносят наказание.
Я перестал слышать дыхание мистера Эдварда, а мистер Белл отчаянными глазами глядел на дочь. Даже легкомысленный Поль был обеспокоен.
— Пожалуйста, больше меня ни о чём не спрашивайте, — попросила Энн, уходя. — Я не всегда могу объяснить, для чего всё это делаю.
Она врала. Не знаю, кто изрезал одежду Поля, но белокурые локоны я своими глазами видел в руках миссис Джонсон. Зачем кухарке их тайно жечь, если она не обнаружила их у кого-то, кто ей дорог и за кого она боялась? Куклу изувечил Сэм, недаром он угрожал мне отомстить. Зачем же Энн брать на себя его вину? Ради меня? Она подозревает меня?
Я поспешил за ней. Расстроенная леди Кэтрин пыталась меня остановить, но мистер Эдвард дал мне дорогу, и мать не решилась с ним спорить. Перед нежданным и непонятным горем, обрушившимся на семью, кажется, померкла даже её неприязнь к старшему сыну.
— Энн!
Она повернулась ко мне. От её игривости не осталось и следа.
— Что?
— Зачем ты солгала про куклу?
— Почему ты думаешь, что я солгала? Я уверена, что это сделал не ты.
— Почему?
— Может, ты и одежду изрезал?
Меня начали выводить из себя её вопросы и действия.