Выбрать главу

Я заснул, но, как следствие встречи с Громилой, мне вновь снился человек без лица. Его чёрная фигура появилась за открытым окном, поставила ногу на подоконник и легко спрыгнула на пол. Видение с растоптанной куклой пришло как неизбежное дополнение к первому кошмару, но на этот раз кукла была ещё больше похожа на Энн.

Утром я проснулся весь разбитый, так что лучше бы не спал, но я-то мог объяснить плохо проведённую ночь встречей с Громилой и старыми кошмарами, а вот жизни Фанни ничто, вроде бы, не угрожало, и всё же она была бледна, печальна и подавлена.

— Мистер Поль уезжает сразу после завтрака, — сообщила она. — Вставай, Робин, не надо лишний раз раздражать людей. Ты ведёшь себя слишком грубо и вызывающе. Я понимаю, что ты сердишься на молодого хозяина, но своим поведением восстанавливаешь против себя всю семью. А тут ещё всех встревожила мисс Энн. Может, ты лучше нас знаешь, что с ней происходит? Она была милой крошкой и вдруг такое… Это похоже не на шалость, а на жестокость, зверство. Ты не находишь?

Я вспомнил Сэма и улыбнулся.

— Вряд ли. По-моему, обычное хулиганство.

— Не знаю, не знаю. А часы? Странная история вышла с часами.

Я насторожился, ведь было похоже на то, что мой план сработал, и сейчас все обсуждают таинственную находку исчезнувшей вещи.

— А что с ними случилось? — живо спросил я.

— Ты не хуже меня знаешь, что. Пропали. Раньше у нас никогда ничего не пропадало. Тебе надо быть вдвойне осторожным, мальчик, чтобы не навлекать на себя подозрений, а ты как с цепи сорвался. Подойди-ка сюда. Подойди, я тебе говорю!

Я неохотно выполнил странную просьбу.

— У тебя ссадина на щеке и синяк вот здесь, почти на горле, — сказала девушка, внимательно меня оглядев. — Ты с кем-то дрался? Только не вздумай лгать, что ночью упал с кровати.

Я засмеялся.

— Ладно, тебе я скажу, но ты, пожалуйста, никому не рассказывай. Мне так надоели все эти куклы, изрезанная одежда, мечи какие-то, да теперь ещё и часы, что ночью я решил удрать, но попал в лапы тому самому грабителю, который думает, что я его выдал. Только я ведь не таков, чтобы погибнуть просто так, вот я и вывернулся.

Фанни встревожилась.

— Так, значит, этот негодяй здесь, рядом? Об этом надо немедленно сообщить полиции. Не возражай, мальчик, ведь он очень опасен. Он может приникнуть в дом, кого-нибудь убить. Ты многого не знаешь, Робин, а кое-кому на своём горьком опыте известно, как может быть опасен грабитель. Ты его рассмотрел?

— Ну что ты, Фанни, ведь было совсем темно.

Это Громила убил моего отца, но всё равно я не мог его выдать. Его можно было убить самому или сговорившись с приятелями, но без участия полиции.

— Я должна сказать об этом мистеру Эдварду, — заявила Фанни.

Я подумал и решил, что так будет лучше, иначе Громила меня всё-таки выследит или из-за меня убьёт кого-нибудь ещё.

— Ладно, скажи, но не говори, что я хотел уйти. Скажи, что я вышел, чтобы посмотреть, на кого лает Рваный, и натолкнулся на преступника. Кстати, Фанни, как себя чувствует женщина, которую он чуть не убил?

— Ещё не встаёт с постели. Думаю, она скоро будет выходить, а когда выйдет, узнает, что молодой хозяин женился… Прости, Робин, что я напоминаю тебе о нём, но именно из-за спешки, из-за желания сыграть свадьбу до того, как миссис Каттль узнает об этом и сможет помешать, он обошёлся с тобой так резко. Если бы у него было время, он устроил бы всё к твоей и своей выгоде…

— Мне ничего от него не надо, Фанни. А здесь я живу лишь из-за грабителя. Вчера мне удалось от него вырваться, но, если я попадусь ему ещё раз, мне конец. Как только его поймают или он уберётся сам, уйду и я.

— Мистер Эдвард к тебе очень хорошо относится, Робин, — возразила Фанни. — Я бы посоветовала тебе принять его помощь. Другого шанса у тебя не будет, а он мог бы устроить твоё будущее.

Я засвистел и показал, что готов идти к завтраку. Фанни покачала головой и вышла вслед за мной.

Семейство, за исключением мистера Эдварда и отца Уинкла, приняло меня неласково, но сдержанно. Энн сверкнула на меня уничижительным взором, а затем залепетала какой-то детский вздор. По огорчённому виду Поля было видно, что свои часы он ещё не нашёл. Честно говоря, я рассчитывал уже за завтраком получить извинение за ложное обвинение меня в воровстве, но, видно, Сэм не сумел подсунуть часы вчера и сделает это, пока Поль завтракает. Пожалуй, для него это будет удобнее всего. Что ж, я подожду.

— Поль, — обратился мистер Чарльз к своему племяннику, — после завтрака я уйду и не смогу тебя проводить. Мы попрощаемся сейчас, хорошо? После своего путешествия ты сюда, конечно, заедешь перед школой?

Я молча, со странным чувством слушал, как ласково прощается дядя с племянником. Мой отец чаще на меня кричал или бил и лишь иногда, в очень редкие минуты заводил мирную беседу о героических временах и о Робин Гуде. А в этой подлой семье все говорили друг с другом очень нежно и спокойно, никто никого не обзывал и не бил, и даже леди Кэтрин, испытывавшая к своему старшему сыну далеко не лучшие чувства, не позволяла себе никаких резкостей. Даже по отношению ко мне они, в сущности, вели себя очень сдержанно, хотя и считали меня виновником всех бед.

— Когда ты вернёшься, Чарли? — с тревогой спросила леди Кэтрин.

Я уже не раз наблюдал, с каким беспокойством эта женщина принимала известия, что её младший сын уходит из дома. К мистеру Эдварду она испытывала лишь раздражение, правда, по ночам он не уходил из дома.

— Право, не знаю, мама. Мне нужно уладить массу дел перед свадьбой. Сегодня я во всяком случае не вернусь.

— Ты твёрдо решил жениться на этой девушке? — спросил мистер Эдвард.

— Пожалуй, впервые в жизни я что-то решил твёрдо, хотя вам это и не по вкусу. Фред, хорошо, что хоть ты одобряешь мой выбор.

— Я одобряю твоё желание остепениться, а не выбор, — уточнил мистер Белл. — Девушка очень красивая, но тебе будет с ней трудно. На твоём месте я бы не решился связать свою жизнь с этим прелестным избалованным созданием.

Мистер Чарльз упорно не глядел в мою сторону, и я всем своим нутром чувствовал, как я ему мешаю. Зато отец Уинкл был ко мне подчёркнуто предупредителен. Судя по всему, он даже вновь сумел повлиять на леди Кэтрин, потому что она не морщилась при виде меня и не выставляла ультиматумов по поводу моего присутствия.

— Как смешно: дядя Чарльз женится! — воскликнула Энн в своей привычной манере маленькой девочки.

— Ничего смешного нет, — солидно поправил Поль. — Каждый мужчина рано или поздно женится. Я тоже когда-нибудь решусь покончить с холостой жизнью и найду себе избранницу по душе. Жаль, что я не смогу быть на вашей свадьбе, дядя Чарльз, но зато я встречу вас, когда вы вернётесь из свадебного путешествия.

Мистер Чарльз смеялся и шутил и был очень красив в это утро. Жаль, что я слишком горячо полюбил его и слишком крепко поверил его решению стать для меня отцом, которое пришло ему в голову внезапно и было лишь быстро проходящим порывом. Теперь я не мог смотреть на него беспристрастно и видел не милого, приятного в обращении господина, а предателя.

Фанни, разносившая блюда, незаметно толкнула меня в спину, и это значило, что мне не нужно глядеть на своего обидчика волком.

Когда Поль ушёл к себе, я от нетерпения не мог усидеть на месте и всё слонялся от библиотеки до своей комнаты, а оттуда до лестницы, пока моими передвижениями не заинтересовался отец Уинкл и, решив, что мне скучно, не завёл со мной долгой и поучительной беседы. Я был вынужден сидеть рядом с ним в библиотеке и слушать хотя бы вполуха, чтобы иметь возможность что-то отвечать, а сам думал о том, нашёл Поль свои часы или ещё нет. Пока не возникало никакого шума, отмечающего это происшествие, а я не мог подействовать на естественный ход событий, как ни мечтал об этом.

— Ты невнимателен, дитя моё, — с укором сказал отец Уинкл.

Я подумал, до чего же священники назойливы со своими беседами и что не случайно отец Уинкл меня чем-то насторожил с первого взгляда. Знал бы я, как он надоедлив, я бы его сразу же возненавидел.