Выбрать главу

— Я уезжаю завтра, — заявил Фэлен и кивнул лакею, который предлагал леди Ивераг конфеты и цукаты на блюде.

Родди бросила на мужа удивленный взгляд.

— Всего лишь на несколько дней, — с улыбкой сказал он. Родди уже открыла было рот, чтобы попросить мужа взять ее с собой, но он едва заметно покачал головой, и она промолчала.

— Ты уезжаешь на несколько дней, Фэлен? — переспросила леди Ивераг.

Родди знала, что мать Фэлена испытала чувство облегчения, услышав эту новость.

— А куда ты едешь, любовь моя? — спросила графиня. — Надеюсь, ты вернешься к четырнадцатому числу? Впрочем, можешь не спешить. Мы с Родерикой пока походим по магазинам. Не бойся, что она потратит много денег. Я сама за все заплачу. За все, слышишь? Я же знаю, что ты на мели. — Графиня посмотрела на Родди. — Мы отлично развлечемся, моя дорогая Родерика. Когда ты собираешься вернуться, Фэлен?

— Дня через четыре, не раньше. Графиня радостно захлопала в ладоши.

— Превосходно! У нас будет достаточно времени, чтобы развеяться. Родерике необходимо приобрести кое-какие драгоценности и несколько шляпок. Ведь теперь она твоя жена. Я знаю прекрасную модистку. Уверяю, Фэлен, мы не будем скучать по тебе. Ты, должно быть, отправишься в деревню, чтобы присмотреть коров для своего имения или что-то в этом роде.

— Да, именно так.

Леди Ивераг залилась звонким смехом.

— Он едет взглянуть на коров! — весело воскликнула она. — О, мой бедный сын! Надо же, на коров!

Держа в руке хрустальный бокал, Фэлен барабанил по нему указательным пальцем.

— Я хочу, чтобы Родди носила только те драгоценности, которые я сам выберу для нее, — заявил он и пригубил бокал.

Графиня лукаво усмехнулась, поглядывая на Родди.

— Он пытается быть жестким и грубым, — сказала она. — Не давайте запугать себя, дитя мое. Как только он уедет, мы будем вольны делать все, что нам заблагорассудится.

— Я бы посоветовал вам за это время собрать свои вещи, — промолвил Фэлен, обращаясь к жене. — Как только я вернусь, мы с вами отправимся в Ирландию.

Родди проснулась посреди ночи от кошмарного сна. Она громко всхлипнула и услышала рядом голос Фэлена. Он крепко обнял ее в темноте и прижал к своей груди. Она прильнула к нему всем телом, тяжело дыша. Ее сердце учащенно билось.

«Слава Богу, это был всего лишь сон», — с облегчением подумала она.

Фэлен погладил жену по голове.

— С тобой все хорошо, дорогая? — заботливо спросил он. Родди кивнула, не отрывая головы от его плеча. Дрожь пробежала по ее телу, и Родди крепче прижалась к мужу.

— Чего ты испугалась? Тебе приснилось что-то страшное? Может быть, дьявол?

Она нашла в темноте его руку, и их пальцы переплелись.

— Не знаю… Я не помню, что мне снилось… — прошептала она.

Когда Фэлен уехал, Родди снова начали сниться кошмары. Но Родди опять не могла вспомнить, что именно ее так испугало во сне.

Только Фэлен мог избавить ее от чудовищных кошмаров. Лежа в темноте, она думала о нем, представляя, как он скачет на своем гнедом жеребце холодной ночью. Она вспоминала, как Фэлен с улыбкой прощался с ней.

— Мы расстаемся всего лишь на четыре дня, — говорил он. А вдруг навсегда?

Родди резко села на кровати и потянулась за халатом. По-видимому, сегодня ночью ей больше не суждено заснуть. Ее часто мучили кошмары. Порой это были ее собственные сны, а порой — чужие. Вот и сейчас вторую ночь подряд ее мучили сны другого человека.

Она не могла больше лежать в постели и обливаться холодным потом от этих страшных снов. Родди решила найти их источник. Сосредоточившись, она постаралась уловить слабые импульсы дурных сновидений кого-то, кто спал в этом доме.

Выскользнув за дверь, Родди прокралась по темному вестибюлю, стараясь неслышно ступать по мраморному полу. Ее дар безошибочно вел к цели. Миновав коридор, Родди повернула направо и почувствовала, что импульсы усилились, стали более отчетливыми. Тот человек, которому снились сейчас кошмары, был где-то совсем близко.

Наконец Родди остановилась у дверей, ведущих в одну из спален. Ее догадки подтвердились. Комната принадлежала хозяйке дома, леди Ивераг. Она располагалась в конце коридора, и недалеко от Родди находилось круглое окно.

Родди сосредоточилась и настроилась на волну ее снов.

У Родди было такое чувство, словно она стоит на краю скалы и заглядывает в пропасть. Картинка, которую она видела, двоилась. С одной стороны, это был круг звездного неба в окне, а с другой — демоны леди Ивераг, тянувшие к ней свои руки из пропасти. У этих чудовищ были лица с глазами, похожими на горящие синие угли. Они хотели утащить ее с собой в темную бездну и издавали жуткие вопли.

Сделав усилие над собой, Родди снова сосредоточилась на круглом окне, отгоняя от себя это видение.

Когда в ее ушах смолкли вопли демонов, тишина, царившая в коридоре, показалась ей звенящей. Родди тяжело дышала. Внезапно за закрытой дверью послышались всхлипы, а затем раздался хриплый крик. Родди почувствовала, что в комнате кто-то проснулся от этого звука. Это была Тилли, горничная графини. Она спала в той же комнате.

Тилли подошла к постели своей госпожи и начала будить ее. Леди Ивераг вскрикнула и, застонав, что-то пробормотала в полусне.

— Ваше лекарство, миледи, — сказала Тилли. — Сядьте и примите его, вам станет легче, и вы спокойно уснете.

Эти слова были произнесены тоном старой опытной сиделки. Графиня, словно маленький ребенок, повиновалась Тилли. Она еще не отошла от снившегося ей кошмара. Горничная, шаркая ногами, вернулась на свою кровать и уснула сразу же, как только коснулась головой подушки. Некоторое время леди Ивераг перебирала в памяти те ужасы, которые ей снились, но затем настойка опия начала оказывать свое действие, и она мирно уснула.

Родди вернулась в свою комнату. Однако ей так и не удалось заснуть. Родди беспокойно ворочалась в постели. Ее мучила одна мысль: почему у всех демонов в кошмарах леди Ивераг было лицо ее сына?

Глава 10

— Его нет дома? — В голосе Джеффри слышалось раздражение.

Сбросив плащ и шляпу на руки Миншеллу, лорд Кэшел решительным шагом направился в гостиную. «Я же говорил ему, чтобы он не дергался… — пронеслось у него в голове. — Черт бы его побрал!» Он подошел к Родди, сидевшей за фортепиано. Она тут же перестала играть.

— Где он? — резко спросил Джеффри. Родди убрала руки с клавиш.

— Он поехал в деревню, — ответила она, — чтобы присмотреть племенной скот для своего имения.

Ее спокойный ответ привел гостя в еще большее негодование.

— Племенной скот! — возмущенно воскликнул он. — И вы думаете, что я в это поверю?

Родди впервые в жизни видела Джеффри в таком раздраженном состоянии. Обычно он был вежлив и предупредителен. Однако сейчас, охваченный паникой, он совсем забыл об учтивости.

— Мне безразлично, верите ли вы этому, — заявила Родди. — Я передаю вам слова мужа, сказанные мне и леди Ивераг.

Джеффри резко повернулся к ней.

— Так значит, графиня… — Он вдруг осекся, вспомнив, что графиней Ивераг теперь являлась Родди. — То есть, я хотел сказать, вдовствующая графиня дома?

«Слава Богу, что я с ней не встретился, — думал он. — У этой женщины язык как помело…»

— Вы хотите поговорить с ней? — очаровательно улыбнувшись, спросила Родди.

Это была ее маленькая месть за резкость гостя.

— Нет! — воскликнул Джеффри. — Я не хочу беспокоить ее. Я напишу Фэлену записку. Не могли бы вы передать ее мужу лично в руки?

Родди, потупив взор, нажала одну из клавиш. Ей хотелось знать правду о том, что привело Джеффри в дом леди Ивераг.

— Я передам записку, если вы расскажете, о чем в ней идет речь, — сказала она.

— Я не могу сделать это, крошка, — возразил Джеффри. — Простите.

Родди могла больше не спрашивать. Его мысли о многом поведали ей. Оружие… Джеффри думал о французском оружии для повстанцев из организации «Объединенные ирландцы». Его поставляли контрабандным путем на безлюдный западный берег, где находилось имение Фэлена.