Выбрать главу

Лошади замедлили свой бег, а затем пошли шагом. Родди забилась в угол, пытаясь убедить себя в том, что Фэлен действует по хорошо обдуманному плану. Однако как она ни старалась внушить себе мысль о том, что ее муж здравомыслящий человек, ей казалось, что поведение Фэлена граничит с безумием. Безумный возница, сумасшедшая гонка через военный лагерь, странные речи о короле эльфов…

Родди взглянула на мужа. В тусклом свете луны она увидела его орлиный профиль. И вдруг в ее ушах зазвучала музыка. Фэлен сидел не шевелясь, а лошади перешли вдруг на рысь. Их копыта выбивали приглушенную дробь. Возможно, Родди приняла ее за далекую музыку?

Небо в проеме окна начало светлеть. Экипаж тем временем спустился в долину, и путников теперь окружали деревья, за которыми было трудно что-либо рассмотреть. Родди открыла было рот, чтобы задать мужу вопрос, но тут карета резко свернула направо и выехала из густого кустарника на открытое место. У Родди перехватило дыхание, когда она выглянула в окно и увидела дом, стоявший перед ними на пригорке.

Громада здания чернела на фоне подсвеченного горящими огнями неба. Длинный фасад украшали высокие симметричные окна, из которых лился яркий холодный свет. Родди ухватилась за сиденье, чтобы сохранить равновесие, когда карета снова сделала резкий поворот. Дом исчез из виду. Когда она снова увидела его, то поняла, почему облака кажутся подсвеченными. У дома не было крыши, проемы окон не прикрывали занавески. Здание казалось нежилым. Это был лишь остов дома, голый скелет.

И все же из окон, больше похожих на провалы пустых глазниц, струился свет, похожий на призрачные болотные огни, оттуда доносилась музыка. Родди видела, что в зале мелькают силуэты танцующих. Внезапно ее осенило, и она поняла план мужа. Этим спектаклем Фэлен хотел напугать суеверных солдат. И пока они будут дрожать от страха и креститься, думая, что перед ними призраки, явившиеся из потустороннего мира, повстанцы увезут оружие из усадьбы.

Расчеты Фэлена оправдались. Даже Родди ощущала озноб, глядя на разрушенный дом, в котором танцевали неведомые гости. Не зря временем проведения операции был выбран канун ноября. По народным поверьям в эту ночь феи и эльфы кружились в танце с мертвецами, явившимися с того света.

Карета подъехала к главному входу и остановилась. Фэлен спрыгнул на землю и подал Родди руку, помогая ей выйти из экипажа. Взглянув на мужа, закутанного в черный плащ, Родди оцепенела.

Перед ней стоял Финварра, король обитающих на западе эльфов. В его глазах отражался лунный свет, а вся фигура была озарена струящимся из окон дома голубым свечением.

— Вот вы и дома, Лассар, — промолвил он. — Добро пожаловать, маленькая сида.

Родди взглянула на остов здания. «Да поможет мне Бог», — подумала она.

Глава 14

Позже Родди узнала, что в этих местах ходило множество легенд о бале Финварры. Говорили, что в канун ноября холмы и горы оглашались звуками менуэтов, которые подхватывало эхо, и озарялись светом факелов, которыми съезжающиеся на бал гости освещали себе дорогу. В это время местные жители, услышав у себя за спиной шаги, боялись оглянуться. Солдаты ирландской милиции были хорошо знакомы с преданиями и не желали иметь дело с потусторонними силами.

Среди военных нашлось только трое смельчаков — один капитан и два лейтенанта, которые этой ночью, к своему несчастью, отважились выйти на разведку. Одного из них утром нашли на берегу небольшого озера, расположенного у подошвы горы. Судя по переломам костей, он упал со скалы, с высоты восьмисот футов. Останки второго закопали на берегу ручья, на том месте, где, как было сказано в рапорте нашедших его товарищей, на несчастного напали волки. Однако, как утверждала молва, в этих краях уже в течение нескольких десятилетий не водились волки. Из уст в уста шепотом передавались слухи о том, что лейтенанта разорвала в клочья нечистая сила. Тем временем лошади всех троих отправившихся в разведку офицеров вернулись живыми и невредимыми в расположение части.

Третьему офицеру, капитану, удалось доскакать до усадебного дома Фэлена. Родди услышала его громкий возмущенный окрик, когда выходила из кареты. Фэлен, не обратив на капитана никакого внимания, подвел жену к крыльцу и поднялся вместе с ней по поросшим мхом ступеням. Офицер снова окрикнул их, но на этот раз его голос дрогнул. Остановившись, Фэлен медленно обернулся.

Под офицером затанцевала лошадь, и он натянул поводья, чтобы удержать ее на месте.

— Армстронг! Логан! — крикнул капитан, оглянувшись назад.

Однако никто не ответил ему. Из дома доносилась музыка, а кругом клубился туман. Капитан выругался и, пришпорив упирающуюся лошадь, подъехал к крыльцу.

— Назовите ваше имя, сэр, — потребовал он.

Фэлен улыбнулся. Клок тумана, озаренный струящимся из окон светом, висел над его головой.

— У меня их много, — промолвил он и протянул капитану руку. — Не хотите ли войти вместе с нами?

Капитан, помедлив, спешился, чтобы подняться по ступеням крыльца. Но как только он оказался на земле, его лошадь словно взбесилась. Она встала на дыбы и, вырвав из рук офицера поводья, бросилась прочь от дома. Через несколько мгновений животное скрылось в тумане. При этом кони, запряженные в карету, стояли смирно, застыв на месте, словно мраморные изваяния.

Фэлен с улыбкой наблюдал за этой сценой. Проводив взглядом свою лошадь, ошеломленный капитан повернулся лицом к крыльцу. И тут дар снова вернулся к Родди. Она почувствовала злость и досаду, которые сейчас испытывал офицер. Он взбежал по ступеням крыльца и преградил дорогу Фэлену и Родди.

— Именем короля я требую, назовите себя! — вскричал он. Фэлен засмеялся.

— Называйте меня Восточным Ветром, — сказал он. — А мою леди — Пламенем.

Капитан нахмурился.

— Что за чушь вы несете? — возмутился он.

— Я говорю о восточном, демоническом ветре, который поднялся сегодня ночью, — промолвил Фэлен, растягивая слова в такт доносившейся из дома музыке.

Капитан невольно посмотрел на восток, где туман уже начинал рассеиваться.

— Пойдемте с нами, — снова пригласил Фэлен капитана и, взяв Родди под руку, направился в дом.

Прикосновение мужа вернуло Родди к реальности. Стены здания поросли лишайником. В арочном дверном проеме мелькали тени тех, кто танцевал под старинную музыку. Помещение было освещено бледным призрачным светом горевших в канделябрах свечей. По углам залегли густые тени. Если бы Фэлен не держал ее крепко под руку, Родди ни за что на свете не переступила бы порог этого дома, в котором собралась странная компания. Гости в белых париках, с сильно напудренными лицами и подведенными кроваво-красной помадой губами, поражали воображение. Они были одеты в элегантные наряды, мода на которые прошла лет пятьдесят назад.

Родди, как и потрясенный капитан, во все глаза смотрела на кружащиеся вокруг них пары. Фэлен поклонился и шепотом приказал жене сделать реверанс. Она повиновалась. Неподалеку от них вверх уходили три пролета лестницы, а там, где должны были висеть портьеры, вилась засохшая виноградная лоза. Мороз пробежал по коже Родди, когда она увидела свисавшие со стен полосы полуистлевшего обивочного шелка, которые колебались, словно волосы утопленниц, когда мимо проплывали танцующие пары.

Фэлен закружил Родди в танце, и она изо всех сил старалась не утратить чувство действительности. Она пыталась внушить себе, что окружающая ее обстановка является иллюзией, созданной ночью, туманом и воображением. Один из джентльменов с застывшей на лице улыбкой молча подал капитану бокал с вином, и тот сделал судорожный глоток, надеясь успокоиться и прийти в себя. Родди ощутила на своем языке терпкий вкус вина. Затем какая-то дама дотронулась холодными пальцами до руки офицера, и по телу Родди пробежал озноб от этого прикосновения.

Стены зала начали ходить ходуном. У Родди кружилась голова. Красный мундир капитана стал расплываться у нее перед глазами. Родди споткнулась на ровном месте, и Фэлен едва успел подхватить ее. Она повисла у него на шее, и только это спасло ее от падения. А капитан между тем стал очень медленно — как в дурном сне — опускаться на пол и наконец рухнул к ногам танцующих. Последнее, что запомнила Родди, прежде чем лишилась чувств, был его красный мундир, похожий на лужу крови.