Пока статный капитан озадаченно качал головой, его старший офицер, майор Уинни, попробовал объяснить ему:
— В наше время вооружённого мира, капитан, мы не должны выказывать слабость. Если этот бескрылый корабль и эти «металлические монстры», о которых пишут в газетах, представляют угрозу независимости нашей великой нации, мы должны позаботиться о том, чтобы они были уничтожены.
— Неужели всё так серьёзно? — спросил Помперснап. — Мне пришла в голову мысль, что это может быть какой-то рекламный ход, презентация нового чудо-сплава или просто какой-нибудь чересчур умный изобретатель, пытающийся представить миру своего нового механического робота посредством широкого освещения в прессе…
— Возможно, — согласился майор Уинни с лёгкой усмешкой. — Судя по всему, что мы пока знаем обо всём этом, оно может быть и чем-то в этом роде. Но из Вашингтона пришёл приказ — от военного министра, заметьте — чтобы мы выставили охранение на тот случай, если ситуация окажется более серьёзной. Лично я считаю, что этот безмозглый шеф полиции Джолиета Сондерс — трусливый болван, утверждающий, что первый механический человек, сошедший с корабля, попытался напасть на него. По крайней мере, я бы скорее поверил сообщению в «Ивнинг Америкэн», где говорилось, что робот, или механический человек, или что бы это ни было на самом деле, просто сделал шаг вперёд, а затем развернулся и вернулся на корабль. Но у Сондерса сдали нервы, и он передал всё это дело федеральным властям, поэтому вы направляетесь туда.
Капитан Помперснап пожал плечами.
— Мне что, нужно попытаться поговорить с этой чёртовой тварью?
— Нет, капитан. Вы просто выставите охранение и будете строго следить, чтобы оно не разгуливало по округе. Вашингтон посылает туда человека из Секретной Службы, чтобы разрешить эту проблему.
Чуть позже длинная вереница грузовых автомобилей, гружёная бойцами Национальной гвардии и их снаряжением, выехала из Форта Шеридана, что на озере Мичиган, и направилась на юго-запад. Капитан Помперснап ломал голову, обдумывая ситуацию, на протяжении всей трёхчасовой поездки и всё равно чувствовал себя дураком. «Вне всякого сомнения, — размышлял он, — в конечном итоге всё это окажется какой-нибудь тщательно продуманной рекламной компанией. Вероятно, «Юнайтед Аллойс» построила корабль и бронекостюмы из нового и удивительно прочного металла, затем устроила крушение, чтобы продемонстрировать их прочность, и вскоре объявит цены за тонну и квадратный ярд. После чего нахальные репортёры, добавив толику сарказма, сообщат общественности: «Капитан Помперснап и его подчинённые, полностью вооружённые и готовые ко всему, кроме войны, обнаружили, что единственное, что они могут сделать — это взять тридцатидневный кредит у «Юнайтед Аллойс»…»
Утром третьего дня, после того, как «метеор» потряс весь северный Иллинойс и некоторые районы Висконсина, Айовы и Индианы, прибыла Национальная гвардия и сразу же разбила лагерь, чтобы проследить за тем, что возможная угроза мирному существованию нации эффективно блокирована. С армейской точностью солдаты установили свои брезентовые палатки, вооружились своими верными винтовками и окружили таинственный корабль кольцом «охраны».
Лейтенант Арпи из полиции Джолиета прибыл ещё до полудня, как представитель шефа полиции Сондерса, у которого нашлись определённые важные обязанности, помешавшие ему приехать. Он немедленно принялся разыскивать капитана Помперснапа и обнаружил его на вершине холма, откуда открывался прекрасный вид на место падения корабля.
— Что вы обо всём этом думаете? — спросил Арпи, когда с представлениями и прочими условностями было покончено.
— Я бы сказал, это довольно умно, — ответил капитан.
— Умно? Вы хотите сказать… э… э…
— Конечно, это умно, — с твёрдой убеждённостью повторил Помперснап. — Очевидно же, что это сенсационная реклама какой-то крупной сталелитейной компании.
Арпи снял шляпу и медленно почесал в затылке, переводя взгляд с офицера на эллипсоид, словно желая убедиться в правильности утверждения капитана.
За двадцать четыре часа, прошедшие с тех пор, как первое металлическое существо вылезло из дыры в корпусе эллипсоида, напугав тем самым сотню людей так, как они никогда раньше не пугались, произошло несколько новых событий. Оказалось, что у первого монстра было два точно таких же компаньона, у одного из них, однако, были так сильно раздроблены ноги, что его двигательные способности были утрачены. Группа робких людей, стоявших в отдалении и готовых сбежать в любую секунду, используя бинокли, наблюдала за тем, как два неповреждённых металлических монстра вытащили третьего и вертикально поставили его на землю. Затем они извлекли из недр корабля различные небольшие сложные устройства, усеянные многочисленными символами и органами управления. Все трое возились с ними весь день, используя свои многосуставчатые руки-щупальца и похожие на человеческие кисти с удивительной ловкостью.