— Да, господине. Както споменах, той ми каза, че е видял една страница и дори там роботът бил променил някоя дума.
Защитникът отново се намеси.
— Не намирате ли, че е странно, господине, след повече от година непреклонна враждебност към робота, след като от самото начало сте гласували срещу него и сте отказали да го ползвате за каквото и да било, вие изведнъж решавате да оставите вашата книга, вашето основно произведение, в негови ръце?
— Не намирам, че това е странно. Просто реших, че и аз мога да се възползвам от машината.
— И вие имахте такова доверие в Робот ЕЗ–27 — ей така изведнъж — че дори не сте пожелали да проверите своите шпалти?
— Казах ви, че аз… ъ… бях убеден от пропагандата на „Ю Ес Роботи“.
— Толкова убеден, че когато вашият колега, доктор Бейкър, се опитал да провери работата на робота, вие строго сте го смъмрили.
— Не съм го смъмрил. Аз просто не исках той… ъ… да си губи времето. Поне тогава мислех, че е загуба на време и не осъзнавах значението на тази смяна на дума в…
Защитникът го прекъсна с остър сарказъм.
— Не се и съмнявам, че сте бил инструктиран да направите така, че думата „смяна“ да бъде записана в протокола… — Той смени посоката, за да избегне възражението и продължи: — Въпросът е, че сте бил много ядосан на доктор Бейкър.
— Не, господине, не бях ядосан.
— Не сте му дал копие от вашата книга, когато сте я получил.
— Просто небрежност. Също така не съм дал и копието, което се полага на библиотеката — Нинхаймер се усмихна предпазливо. — Професорите са известни с разсеяността си.
— Не мислите ли, че е странно, че след повече от година отлична работа Робот ЕЗ–27 ще сгреши на вашата книга? — попита защитникът. — Точно на тази книга, която е написана от вас, който най-много от всички останали е проявил непреклонна враждебност към робота?
— Моята книга беше единствената по-голяма творба, занимаваща се с човешкия вид, с която той е трябвало да работи. Тогава са се задействали трите закона на роботиката.
— На няколко пъти, доктор Нинхаймер — каза защитникът, — вие се опитвате да звучите като експерт по роботика. Изглежда, изведнъж във вас се е появил интерес към тази наука и сте взели книги по въпроса от библиотеката. Дали сте показания за това, нали?
— Една книга, господине. Това беше резултат от нещо, което ми се струва, че е било… ъ… естествено любопитство.
— И тя ви позволява да обясните защо роботът, както твърдите, е изопачил вашата книга?
— Да, господине.
— Много удобно. Но сигурен ли сте, че вашият интерес към роботиката не е бил породен от желанието да ви позволи да манипулирате робота за свои собствени цели?
Нинхаймер се изчерви.
— Разбира се, че не, господине!
Гласът на защитника се повиши.
— Всъщност сигурен ли сте, че предполагаемите променени пасажи не са били такива още когато сте ги предали?
Социологът почти се изправи.
— Това е… ъ… ъ… смешно! Аз имам шпалтите…
На него му беше трудно да говори и обвинителят се изправи, за да вмъкне любезно:
— С ваше позволение, ваша светлост, възнамерявам да представя като доказателство шпалтите, донесени от доктор Нинхаймер на Робот ЕЗ–27 и шпалтите, изпратени за публикация от Робот ЕЗ–27. Аз ще направя това сега, ако моят многоуважаван колега толкова желае и ще помоля да дадете почивка, за да могат да се сравнят двата комплекта шпалти.
Защитникът махна нетърпеливо с ръка.
— Това не е необходимо. Моят почитаем опонент може да представи тези шпалти когато пожелае. Сигурен съм, че те ще покажат всички несъответствия, които тъжителят твърди, че съществуват. Това, което искам да разбера от свидетеля е дали в него са се намирали и шпалтите на доктор Бейкър?
— Шпалтите на доктор Бейкър? — Нинхаймер се намръщи. Той вече не се владееше напълно.
— Да, професоре! Имам предвид шпалтите на доктор Бейкър. Вие сте дали показания, че доктор Бейкър си е поръчал отделно копие от шпалтите. Ще накарам чиновника да ви прочете показанията, които сте дали, ако изведнъж сте получили избирателна амнезия. Или това се дължи на факта, че професорите, както казахте вие, са известни с разсеяността си.
— Спомням си шпалтите на доктор Бейкър — каза Нинхаймер. — Те вече не бяха необходими, след като работата беше прехвърлена на коригиращата машина…
— Така че ги изгорихте?
— Не! Изхвърлих ги в кошчето за боклук.
— Дали сте ги изгорили, или сте ги изхвърлили — каква е разликата? Важното е, че сте се отървали от тях.