– Заткнись, коротышка, – сказал Бьёрн. – Я говорю, что хочу и когда хочу.
– Вот в этом-то и беда, – сказала Гита.
На мгновение все замерло. Взгляды метались над столом, а потом Бьёрн загоготал:
– Ха! Да за этим столом только у девки есть пара яиц!
Гита ухмыльнулась, и он добавил:
– Если так и дальше пойдет, она еще и мальчонкины сегодня ночью себе заграбастает…
Он кивнул на Эйнара, и усмешка сразу же сползла с лица Гиты. Она бросила ложку, поднялась и устремилась прочь от стола.
– Гита! – рявкнул ей вслед Карл, но без всякого результата.
Агла глубоко вздохнула:
– Полегче с ней, Бьёрн, – начала она. – Она еще ребенок…
– Ребенок? – оборвал ее Бьёрн. – Да она за этим жеребцом весь день гонялась – и уж поверь мне, совсем не детскими делами хотела с ним заняться.
Эйнар сделался темно-багровым и уткнулся взглядом в тарелку.
– Бьёрн! – резко сказала Тири.
– Что? – ответил здоровяк. – Всем же видно.
Хельга взглянула на Хильдигуннюр, и та указала глазами на дверь. Приказ был ясен: найди ее.
Снаружи было прохладнее, длинные тени сливались с сумраком. Собаки знали ее запах и лаять не стали. Она быстро заглянула в несколько построек, хотя была уверена, что там пусто, потом мысленно прикинула, куда могла пойти Гита. В следующий момент она повернула вправо, к реке.
Она нашла девушку сидящей в траве: голова опущена между колен, сапоги в дюйме от воды.
– Засранец он, – сказала Хельга, подойдя к сгорбленной фигуре.
– Который? – спросила Гита, не поднимая головы, голос ее дрожал.
Что бы сказала ее мама? Она вспоминала все разговоры, которые слышала в доме.
– А нужно выбрать одного? Все скопом.
Ответом был короткий, резкий смешок.
– Это верно. – Гита обернулась и хитро взглянула на нее в меркнущем свете. – Ты с ним была? С Эйнаром?
– Что?
На лице Гиты промелькнуло раздражение.
– Ты с ним была? Седлала его?..
– А… А! – Хельга наконец поняла, хихикнула и села рядом. – Нет. Нет, не была. Я не стала бы, я его так давно знаю, он мне скорее брат.
– Он мне нравится, – сказала Гита. – Или, ну, понимаешь… Я думаю, с ним будет хорошо.
«А люди на это смотрят по-другому», – прошептала Хильдигуннюр у нее в голове, и Хельга ухватилась за первую же мысль. Здесь нужно было сочувствие.
– Ну, кто знает? – сказала она. – Я давно уже не видела его ни с одной девушкой. Не думаю, что он с кем-то помолвлен.
Лицо Гиты просветлело:
– Правда? Это хорошо…
Издалека донесся лай одной из собак, а за ним – приглушенные голоса.
Девушки переглянулись, и Гита, развернувшись, подползла на животе к краю берега. Она оглянулась на Хельгу:
– Двое, с двумя детишками. Две лошади. Собака. Оружия вроде нет.
– Аслак прибыл, – сказала Хельга.
«И стало их трое», – подумала она.
Первый стук утонул во вдохновенном исполнении Бьёрном «Хуторяночки и бычары». Второй был громче и настойчивей, и, когда все в доме замолчали, дверь открылась, и вошел молодой мужчина, чье худое тело укрывал изрядно поношенный плащ.
– Найдут ли четверо усталых путников здесь гостеприимный кров, – сказал он, – и, может быть, немножко мясца?
– АСЛАК! – проревел Бьёрн. – Маленький ты поганец!
Даже Карл поднял кружку и улыбнулся. Молодой человек посмотрел на них и собрался уже заговорить, когда мимо его бедер протолкнулись две светловолосые молнии, по одной с каждой стороны.
– ДЕДУЛЯ! БАБУЛЯ! – Браги и Сигрун пронеслись по дому и прыгнули на Уннтора и Хильдигуннюр, обняв их так крепко, как только могут шестилетки. В дом вошла женщина и встала рядом с Аслаком. Она держалась гордо, хоть и была на голову ниже его. Глаза ее были словно кусочки кремня. Широченная улыбка Бьёрна растянулась еще больше:
– И Руна! Доб…
– Добро пожаловать в мой дом, – твердо и громко сказал Уннтор – так, чтобы перекрыть голос великана.
– У нас есть для вас ужин, – сказала Хильдигуннюр, обходя стол; Браги не отпускал ее ногу.
– Ну же, медвежонок, – проговорила она, взъерошив его волосы. – Отпусти бабушку, а то оголодаешь до смерти.
Она взглянула на костлявое тельце мальчишки, но ничего не сказала.
Сестра Браги уже затолкала деда в кресло и уселась на его колено.
– А ты знаешь, кто такая лиса? – спросила она.
– Знаю, – начал было Уннтор, но внучка сурово взглянула на него. Старый пират сдался. – Ну, кажется…
– Так вот, – важно изрекла девочка, – лиса – это такой зверь с большущим хвостом. Только она не волк, потому что волки больше.
– Ах вот оно что? – сказал Уннтор. – Хорошо, что есть кому мне рассказать.