Выбрать главу

Эй, взрослый, будь в своём семейном доме не громкоговорителем, а

— тихоговорителем,

— спокойноговорителем,

— умноговорителем

— душевноговорителем.

Подвид шестой. Дом — «Раковый корпус»

Это — дом, который разъедает и душит опухоль либо безразличия к детям, либо завышенных требований к ним, а ещё злоба и зависть к окружающему миру. Весь мир вокруг — неправильный, неидеальный, несовершенный. Все остальные люди многое должны обитателям этого «Ракового корпуса». Они им должны почти всё.

Опухоль родительского вечного недовольства жизнью даёт свои метастазы в детских душах, умах и сердцах. Страшная опухоль зависти душит обитателей этого дома. Опухоль зависти и ненависти взрослых разъедает и души детей. Обитатели «Ракового корпуса» завидуют всем по любому поводу. Им кажется, что у всех их соседей трава намного зеленее, чем у них самих.

Филологическая объяснялка

Английская поговорки: Grass is always greener on the other side of the fence.

Дословно: С другой стороны забора (т. е. у соседа) трава всегда зеленее.

Смысл: Кажется, что у других всегда всё лучше.

Взрослые обители «Ракового корпуса» искренне страдают от этого. Зависть эта распространяется и на чужих детей. Родителям кажется, что чужие дети лучше их собственных. Они всё время пытаются подтянуть своих детей до необходимого (им, взрослым, необходимого!) уровня.

А ещё взрослых обитателей «Ракового корпуса» разъедает ржавчина злобы, если что-то у кого-то получается лучше, чем у них. Они не могут этого признать, не могут вынести, а злятся и злятся.

В общем, кругом сплошные онкологические заболевания, правда, в основном, умственного, психологического и душевного характера. Ментально, нравственно и эмоционально больные люди живут в таком доме долго и несчастливо и растят таких же детей.

Подвид седьмой. «Сумасшедший дом»

Это такой дом, в котором царит вечный беспорядок, бедлам, неразбериха. Такая же жизнь и у его обитателей. Здесь нет порядка ни в чём; системность и упорядоченность не просматривается ни в бытовых делах, ни в межличностных отношениях. Всё запутано и хаотично, всё неясно и непонятно в таком доме. В нём сплошные неожиданности и непредвиденности.

Почти философская рассуждалка: Детские неожиданности порой случаются с детьми. Они, в основном, легко исправимы и устранимы. А вот со взрослыми неожиданностями, особенно родительскими неожиданностями, дела обстоят сложнее. Взрослые неожиданности и непредвиденности трудно устранимы и отражаются, к сожалению, на детях.

В доме царит кавардак, в мозгах взрослых обитателей — хаос. Сегодня они предъявляют одно требование к ребёнку, завтра другое, потом забывают или изменяют его. Такие родители постоянно меняют правила игры во время игры. Дети у них вечно путаются под ногами. А, вернее сказать, у них вся жизнь путается под ногами, т. к. её планирование, постановка целей и обдумывание шагов по их достижению им не ведомо. В словах и действиях этих взрослых нет ни логики, ни последовательности, ни постоянства. Единые требования к ребёнку отсутствуют. А в доме всё меняется молниеносно и непредсказуемо.

В таком доме — сплошная путаница-запутаница. А детям как раз надо обратное. Им от взрослых, кроме любви и понимания, нужна чёткая структура действий, вектор движения, парадигма поведения, матрица жизни; упорядоченность и системность во всём. Детям в их детстве и юности особенно нужны установленные родителями чёткие правила жизни и поведения, единство требований всех взрослых, а также семья, живущая по своей семейной конституции, по своему уставу, по когда-то заведённым и всеми соблюдаемым семейным правилам. Иначе дети теряются и идут по своему детству и юности, а потом и по своей взрослой жизни растерянными и потерянными.

Просто мысль: Дисциплина, вводимая в семейном доме взрослыми его обитателями, помогает, чтобы вместо беспорядка был порядок, вместо хаоса — упорядоченность и система, вместо сумятицы и сумбурности — ясность и чёткость. А вместо разобщённости членов семьи — слаженная командная работа.