Выбрать главу
  кинжал, Огнецветные зеницы сталью проколи! И за них огонь мой влагой сладкой утоли!» Молвив так, имел надежду Хейр в душе своей, Что не выколет угрюмый Шерр его очей. Но клинок в руке у Шерра мигом заблестел. Он к измученному жаждой вихрем подлетел, В светочи очей стальное жало он вонзил И не сжалился, и светоч зренья погасил. Сталью дал он двум нарциссам – розы цвет кровавый. Словно вор выламывает лалы из оправы, – Яблоки глазные вынул он клинка концом, Но потом не поделился влагой со слепцом. Платье, ценности, пожитки отнял у него И безглазого беднягу бросил одного. Понял Хейр, что вероломным Шерром брошен он. Жженьем ран палим и жаждой, наг, окровавлен, – Он упал на раскаленный огненный песок. Хорошо еще, что видеть он себя не мог. Некий из старейшин курдских, знатный муж, тогда От него неподалеку гнал свои стада. Без числа у курда было доброго скота. Кони – вихрь, верблюды – чудо, овцы – красота! Курд, как ветер, друг равнины, легкий странник гор. Он блуждает по пустыням, любит их простор. Место, где трава и воды есть, облюбовал И на месте том недолгий делает привал. А съедят траву и воду выпьют наконец, – Дальше гонит он верблюдов, коней и овец. Этот курд случайно, за два дня до злодеянья, Там, как лев расправить когти, возымел желанье. Дивной красоты имел он молодую дочь. Родинка у ней – индиец, очи – словно ночь. У отца родного в неге дева возросла, Под палящим небом степи розой расцвела. Как тяжелые канаты, за собой влекла Косы цвета воронова черного крыла. Как фиалки, по ланитам кудри распустила, Золотым, румяным ликом, как луна, светила. Чародейским блеском взгляда души обжигала. Силой взгляда – оболыценья рока побеждала. Те, что в сети вавилонских чар ее попали, Сразу примирялись с тем, что их околдовали. Черноту в кудрях у девы полночь обрела. А луна у лика девы свет взаймы брала. Вот она кувшин с высоким горлышком взяла, К потаенному колодцу за водой пошла. Доверху кувшин скудельный налила водой, На плечо его поставив, понесла домой. И внезапно услыхала стоны вдалеке. И пошла и увидала Хейра на песке, – Весь в крови, в пыли лежал он, раной истомлен, И стонал от жгучей боли, и метался он, Бил руками и ногами оземь, умолял Бога, чтоб от мук избавил, смерть скорей послал. И, беспечная, беспечность мигом позабыла, К раненому подбежала быстро и спросила: «Горе! Как сюда попал ты? Кто ты – объяви, Здесь без помощи лежащий, весь в пыли, в крови? Кто насилие такое над тобой свершнл? Молви, кто тебя коварством адским сокрушил?» Хейр сказал: «Земная ль, с неба ль ты – не знаю я; Повесть необыкновенна и длинна моя. Умираю я от жажды, зноем я спален: Коль не дашь воды – я умер; напоишь – спасен». И ключом спасенья стала дева для него. Чистой влагой оживила Хейра естество. Освеженный, ободренный, как живую воду, Воскрешающую мертвых, – он простую воду Пил благоговейно. Ожил в нем увядший дух – Тем был счастлив и случайный мученика друг. Из орбит глаза злодеем вырванные – вновь Дева в гнезда их вложила; хоть покрыла кровь Их белки и туз их белый рделся[76], как порфир, – Цел был яблоки глазные облекавший жир. И, глаза вложив в глазницы, дева наложила Чистую на них повязку. И достало силы У него подняться с места с помощью своей Избавительницы милой и пойти за ней. Жалостливая – страдальца за руки взяла И, поводырем слепому ставши, повела К месту, где шатер отцовский, словно снег, сиял Посреди песков и голых раскаленных скал. И рабе, которой было все доверить можно, Поручив слепца, сказала: «Нянька! осторожно – Чтоб ему не стало хуже – гостя доведи До шатра!» И побежала быстро впереди. И, войдя в шатер прохладный, к матери своей, Все, чему была свидетель, рассказала ей. Мать воскликнула: «Зачем же ты с собой его Не взяла? Ведь там загубит зной дневной его! Здесь же для него нашлось бы средство, может быть, Мы б несчастному сумели муки облегчить!» Девушка сказала: «Мама, если не умрет У порога он, то скоро он сюда придет.
вернуться

76

…и туз их белый рделся… – Туз здесь – белки глаз.