Честный курд, лишь только повесть эту услыхал, –Как монах перед святыней, в прах лицом упал,Благодарный провиденью, что не погубилоЮношу, что цвет весенний в бурю сохранило.Женщины, узнав, что этот ангелоподобныйЮноша исчадьем ада мучим был так злобно, –Всей душою привязались к гостю своему.Слугам дочь не позволяла услужить ему.Нет! Она сама – ланиты скрыв за покрывало –Воду Хейру подавала, а огонь впивала[79].И пришлец без колебаний отдал сердце ей,Ей – которой был обязан жизнию своей.И когда он утром в степи стадо угонял,Вспоминал о ней с любовью, с грустью вспоминал.Думал он: «Не дружит счастье, вижу я, со мной.Нет, не станет мне такая девушка женой.Беден я, она – богата, совершенств полна.Ей немалая на выкуп надобна казна.Я ж – бедняк, из состраданья в дом был принят ими;Так могу ль я даже думать породниться с ними?От того, чего я жажду и чему не быть,Без чего мне жизнь не радость, – надо уходить».В размышлениях подобных он провел семь дней.Как-то вечером пригнал он стадо из степей.Перед курдом и любимой он своею сел.Словно нищий перед кладом, перед нею сел,Словно жаждущий над влагой, жаждущий сильней,Чем когда лежал, томимый раною своейСредь пустыни. Этой ночью – через брешь егоСердца – скорбное открылось Хейра существоПеред курдом. Хейр промолвил: «О гостелюбивыйДруг застигнутых бедою! Ты рукой счастливойОживил мои зеницы, горькой слепотойПораженные! Мне снова жизнь дана тобой.Добрый друг! Вот ел и пил я с твоего стола.Много доброго вкусил я с твоего стола.Осмотри внутри, снаружи осмотри меня:Кровью всей моей, всей жизнью благодарен я!Отдарить же я не в силах, – в том моя вина.Голову мою в подарок хочешь? Вот она!Знаю я, что дальше стыдно в печень соль втиратьИ твоею добротою злоупотреблять.Но за то добро, что здесь я получил от вас, – –Неимущий – я не в силах отплатить сейчас!Разве только смилуется надо мною бог:Даст мне все, чтоб я пред вами долг исполнить мог.Затоскую, лишь от милых сердце удалю…Все ж уволь меня от службы, отпусти, молю!Много дней, как я оторван от краев родных,От возможностей немалых и трудов своих.Завтра поутру намерен я домой собраться,Хоть от вас и отделюсь я, – но не оторватьсяСердцем от тебя, о ясный свет моих очей!Я душой прикован к праху у твоих дверейНавсегда! Но ты из сердца гостя не гони,Хоть и буду я далеко! Хейра не виниЗа уход! Великодушья разверни крыла,Чтобы память сожаленьем душу мне не жгла».Лишь на этом речь окончил юноша свою, –Будто бы огонь метнул он в курдскую семью.Все сошлись к нему. Рыданья, стоны поднялись…Вздохи слышались, и слезы по щекам лились.Плачет старый курд. Рыдает дочка вслед за ним.Стали мокрыми глаза их, мозг же стал сухим.Кончили рыдать, в уныньи головы склонили, –Будто бы водою были и, как лед, застыли.Поднял голову почтенный курд. Казалось – былОзарен он светлой мыслью. Он освободилСвой шатер от посторонних – пастухов и слуг,И сказал: «О мой разумный, скромный, добрый друг!Может, прежде чем достигнешь города родного,Встречными в пустыне будешь ты обижен снова!Был ты окружен заботой и обласкан здесь.Надо всем – и злым и добрым – был ты властен здесь.Добрый же своих поводьев злому не отдастИ друзей враждебным силам в когти не предаст.Дочь одна лишь – дар бесценный бога у меня,Сам ты знаешь. А богатства много у меня.Дочь услужлива, любезна и умна она.Я солгал бы, коль сказал бы, что дурна она.Спрятан мускус, но дыханьем внятен для людей.Так чадрой красы не скроешь дочери моей.Если к нам и к нашей дочке расположен тыСердцем, друг, – то жизни будешь нам дороже ты.Избираю нашей дочке я тебя в мужья.Чтобы жили вы безбедно, дам богатство я.И в покое, в ласке, в счастьи буду я средь васЖить, покамест не наступит мой последний час!»Только Хейр такое слово курда услыхал,Радостный, лицом на землю он пред ним упал.Весело они беседу в полночь завершили.Разошлись, и в благодушьи, в неге опочили.