Выбрать главу
А тот: «Да это целая казна! Ведь десяти баранов в ней цена.
Я одного барана потерял, Но бог взамен верблюда мне послал!»
В колодец он с молитвою полез, А вор с его одеждою исчез.
О друг, по неизвестному пути Ты должен осмотрительно идти.
Но жадность заведет в колодец бед Того, в ком осмотрительности нет.

О том, как старик жаловался врачу на свои болезни

Старик сказал врачу: «Я заболел! Слезотеченье… Насморк одолел». «От старости твой насморк», – врач сказал. Старик ему: «Я плохо видеть стал». «От старости, почтенный человек, И слабость глаз, и покрасненье век». Старик: «Болит и ноет вся спина!» А врач: «И в этом старости вина». Старик: «Мне в пользу не идет еда». А врач: «От старости твоя беда». Старик: «Я кашляю, дышу с трудом». А врач: «Повинна старость в том и в том. Ведь если старость в гости к нам придет, В подарок сто болезней принесет». «Ах ты дурак! – сказал старик врачу. – Я у тебя лечиться не хочу! Чему тебя учили, о глупец? Лекарствами сумел бы врач-мудрец Помочь в недомогании любом, А ты – осел, оставшийся ослом!..» А врач: «И раздражительность твоя От старости, тебе ручаюсь я!»

Рассказ о воре-барабанщике

Однажды темной ночью некий вор Подкапывался под чужой забор.
Старик, что на соседней кровле спал, Услышав стук лопатки, с ложа встал.
Окликнул вора: «Бог на помощь, брат! Ты что там делаешь, когда все спят?
Скажи на милость мне – ты кто такой?» Л вор: «Я барабанщик городской».
«А чем сейчас ты занят – знать хочу!» «Сам видишь – в барабан я колочу!»
«Что ж грома барабана твоего Не слышно, плут?» – старик спросил его.
А вор: «Настанет утро – и тогда Услышишь гром и вопли: «Аи, беда!»

Спор верблюда, быка и барана

Верблюд, Баран и Бык дорогой шли И связку сена свежего нашли.
«Как разделить? – Баран им говорит. – Ведь ни один из нас не будет сыт!
Не лучше ли судить по старшинству? Кто старше всех – пусть эту съест траву.
Пророк, принесший миру благодать, Нам завещал старейших почитать».
Бык промычал: «Ну что ж, друзья, ну что ж. Совет Барана мудрого хорош.
Расскажем о себе с начала дней.
Кто старше всех – тот и травой владей».
Сказал Баран: «Я пасся в тех стадах, Что разводил пророк Халилуллах[86].
Дружил я с тем барашком молодым, Которого зарезал Ибрагим».
А Бык: «Куда со мной тягаться вам! Я – старше всех! На мне пахал Адам!»
Хоть изумлен Верблюд их ложью был, Нагнул он шею, сено ухватил,
Высоко поднял связку и сказал: «Пусть Бык не лгал, и пусть Баран не лгал,
Не буду спорить, кто из нас древней, Поскольку шея у меня длинней.
И всем, конечно, ведомо, что я Вас не моложе, добрые друзья».

Рассказ о винограде

Вот как непонимание порой Способно дружбу подменить враждой, Как может злобу породить в сердцах Одно и то ж на разных языках. Шли вместе тюрок, перс, араб и грек. И вот какой-то добрый человек Приятелям монету подарил И тем раздор меж ними заварил. Вот перс тогда другим сказал: «Пойдем На рынок и ангур приобретем!» «Врешь, плут, – в сердцах прервал его араб, – Я не хочу ангур! Хочу инаб!»
А тюрок перебил их: «Что за шум, Друзья мои? Не лучше ли узум!»
«Что вы за люди! – грек воскликнул им, – Стафиль давайте купим и съедим![87]»
вернуться

86

Пророк Халилуллах – почетное прозвище Ибрагима, дословно значит «друг Аллаха».

вернуться

87

Ангур – виноград – по-персидски, инаб – по-арабски, узум – по-тюркски, стафилъ – по-гречески.