Выбрать главу

* * *

Не пристало мне притворство выдавать за благочестье. О, налей полнее, кравчий, и осушим чаши вместе! В той стране, где благочестье и трухи не стоит даже, Что получишь за обеты, побывавшие в продаже? Продырявившему череп о булыжник с перепоя Надзирателя угрозы – дело попросту пустое. Из-за разума и сердца я испытывал тревогу, Но ни разума, ни сердца не осталось, слава богу. Да, Хосров не отказался от кумиров и кумирен. Не пытайтесь образумить. Раб – и тот порой не смирен.

* * *

У большинства людей покой и ясная дорога, А я, любимая, брожу у твоего порога. Когда же сводят нас порой случайные дороги, Руками я тянусь к тебе, но прочь уносят ноги. О день разлуки, черный день! Чернее не бывало. Ушла, и тотчас же тоска в меня вонзила жало. Ушла, а я лишился чувств. О мой жестокий идол! Куда направила шаги, я так и не увидел. Увы, желать с любимой встреч – знамение дурное. Она должна быть вдалеке, желание – со мною. Осуществится ли оно – ее решает слово, Но и немилостью нельзя убить любовь Хосрова.

* * *

Куда уйти, куда от мук укрыться? О ночь разлуки, где твои границы? Шуршишь в ночи моей листвой опавшей. Где ветерок, любимою дышавший? Когда б дохнул ее благоуханьем, Вернул бы жизнь Исусовым дыханьем. О, где она, моя заря рассвета? На мой вопрос у ночи нет ответа. Укрой, о смерть, меня могильной сенью! Лишь в вечной жизни я найду спасенье. Сожжен я ликом солнечным, о боже! На муки ада жизнь моя похожа. А мог бы я вкусить блаженство рая, Но где моя любимая, не знаю. Лишь в сновиденьи не была сурова, Коснуться уст позволила Хосрову. О, принеси мне весть, скиталец-ветер, Пока еще живу на этом свете!

* * *

Ты – душа, какою душу видит мир, И душа, что слаще мира, о кумир! От твоих набегов сердце – мертвый кран. Ты владыка сердца. Хочешь, разоряй! Тяжко бремя жизни пленнику любви. Умертви безумца, но вовек живи! Хоть с душой расстался, все же я живой, Оттого что стала ты моей душой. Боль уйми Хосрова – жизнь взамен отдам. Ты причина боли, ты же и бальзам.

* * *

Не считай, что я бесправен. О, поверь, настанет время, Я сорву узду насилья и ногою стану в стремя. Пусть пролью ручьями слезы, я припомню все утраты, Призову тебя к ответу и потребую расплаты. Жизнь моя прошла в печали. Я решился! Иль умру я, Иль достигну вечной жизни в райской неге поцелуя. Но покуда быо поклоны у порога непрестанно. Повели – и прах порога по цене куплю шафрана. О, не прячь уста! Желаю дотянуться хоть до соли, Если яствами насытить на пиру не хочешь вволю. А подаришь благосклонность, чем озолочу за счастье? Желтизну лица страдальца ие наденешь на запястья. О подобная Юсуфу! Коль просили б у Хосрова За тебя все блага мира, цену счел бы он дешевой.

* * *

У роз твоя, о роза, красота, И дали цвет вину твои уста. Нарцисс в твои нарциссы глаз влюблен, Когда очей не сводит с розы он. Дыханьем розы дышит соловей, Подобно мне, и в час разлуки с ней. Аркан твоих благоуханных кос Опутал сердце и навек унес. Арканы рвавший мул Дулдул[103] – и тот Аркана кос твоих не разорвет. Брось на Хосрова милостивый взгляд, Коль подарить ему желаешь клад!

* * *

Наполнен кубок мой печалью по края. Где, утренний зефир, любимая моя? В ночи не светит мне и полная луна. Где свет моих очей, не ведающих сна? Сказала мне: «Рыдай!» Рыдаю день и ночь. Где та, что может мне сочувствием помочь? И тело и душа изранены тоской. Где та, что унесла безжалостно покой? Стенающий Хосров издать не в силах крик. Где силы взять, чтоб он твоих ушей достиг?
вернуться

103

Арканы рвавший мул Дулдул… – мул пророка Мухаммеда, на котором он якобы вознесся на небо; в преданиях Дулдул славится своей мощью.