Выбрать главу

* * *

Не для того черню я снег кудрей, Чтобы грешить, как в цвете юных дней. Но траур – одеяние печали, А это – траур старости моей.

* * *

Сквозь оболочку мира глаз твой не видит жизни сокровенной, Так научись глазами сердца глядеть на таинства вселенной; На все, что зримо и телесно, гляди открытыми глазами, Но сердце научи увидеть изнанку видимости бренной.

* * *

Фату на лик свой опустили в смущенье солнце и луна, Как только с двух своих тюльпанов покров откинула она. И с яблоком сравнить я мог бы ее атласный подбородок, Но яблок с мускусным дыханьем не знает ни одна страна.

* * *

Всевышний спас меня от горя, четыре качества мне дав: Прославленное имя, разум, здоровье и хороший нрав. Любой, кому даны всевышним четыре качества такие, Пройдет свой долгий путь без горя, людских печалей не узнав.
Все тленны мы, дитя, таков вселенной ход. Мы – словно воробей, а смерть, как ястреб, ждет. И рано ль, поздно ли – любой цветок увянет, – Своею теркой смерть всех тварей    перетрет.

* * *

Пришла… «Кто?» – «Милая». – «Когда?» – «Предутренней   зарей». Спасалась от врага… «Кто враг?» – «Ее отец родной». И трижды я поцеловал… «Кого?» – «Уста ее». «Уста?» – «Нет». – «Что ж?» – «Рубин». – «Какой?» –   «Багровоогневой».

* * *

Те, перед кем ковер страданий постлало горе, – вот кто мы. Те, кто скрывает в сердце пламень и скорбь во взоре, –   вот кто мы. Те, кто игрою сил враждебных впряжен в ярем судьбы жестокой. Кто носится по воле рока в бурлящем море, – вот кто мы.

* * *

Если рухну бездыханный, страсти бешенством убит, И к тебе из губ раскрытых крик любви не излетит, Дорогая, сядь на коврик и с улыбкою скажи: «Как печально! Умер, бедный, не стерпев моих обид!»

* * *

Слепую прихоть подавляй – и будешь благороден! Калек, слепых не оскорбляй – и будешь благороден! Не благороден, кто на грудь упавшему наступит. Нет! Ты упавших поднимай – и будешь благороден!

* * *

Оставь михраб! Предпочитай пиры, Где гурии Тараза, Бухары! Живи для них! Мой бог молитв не любит, Он для любовной создал нас игры.

Загадка

Он без ушей отлично слышит, он хром, а поступь так легка; Лишенный глаз, весь мир он видит, красноречив без языка; Как стан любовницы, он гибок, змее движеньями подобен; Он наделен печали цветом и грозной остротой клинка.[9]

* * *

Моя душа больна разлукой, тоской напрасной ожиданья, Но от возлюбленной, как радость, она приемлет и страданья. Тебя ночами вспоминаю и говорю: великий боже! Отрадна и разлука с нею, каким же будет день свиданья!

* * *

О Рудаки, будь волен духом, не так, как прочий люд, живи! И разумом, и сердцем светел, как мудрецы живут, живи! Не думай, что тебе лишь плохо, для всех же – мир благоустроен. Пойми: плохого много в мире; ты для благих минут живи!

Кыт’а

Перевод В.Левина

Для луга разума – зима губительная ты. Для цветника любви – весна живительная ты. И если я пророк любви, то о тебе скажу я: Сама богиня красоты пленительная ты.

* * *

Как тебе не надоело в каждом ближнем видеть скрягу. Быть слепым и равнодушным к человеческой судьбе! Изгони из сердца жадность, ничего не жди от мира, И тотчас безмерно щедрым мир покажется тебе.
вернуться

9

Разгадка: калам – тростниковое перо.