Выбрать главу

Даже лорд Александр улыбнулся, произнеся задумчиво:

– Я уже и забыл о таких чувствах, – и увидев моё недоумение, пояснил. – Мисс Глория, мы эмпаты и невольно разделили ваши эмоции. Они были так сильны! Кстати, если вы позволите, то я наложу заклинание, которое прикроет ваши эмоции от окружающих. Оно никак не повлияет на ваши чувства, просто транслировать их на окружающих будете не столь интенсивно.

Я смутилась и согласилась. Не очень-то приятно, когда тебя читают, как открытую книгу.

– На какую вещь его наложить? Что вы носите, почти не снимая?

Я сняла с шеи небольшой кулончик, оставшийся от матери, и протянула его Александру Эрриа. Тот сжал его в ладонях и прикрыл глаза, сосредотачиваясь. Через минуту он вернул засиявший магическим узором кулон. Я быстро вернула его на шею, благодарно улыбнувшись.

– Какой ты жестокий, брат! – посмеиваясь, сказал лорд Рей. – лишил нас такого удовольствия!

Слуги подали чай, и Элида разлила его в красивые фарфоровые чашки, которые смотрелись немного странно на фоне окружающего леса, но очень органично в руках даргов-аристократов. К чаю был сладкий пирог, так что делать бутерброды не пришлось, и мы пили чай, ведя неспешную светскую беседу о природе, погоде, городах Закрытого Королевства.

Глава 7. Новая работа.

Было интересно наблюдать, как понемногу меняется окружающая местность. Всё чаще среди знакомых лип, дубов и клёнов попадались непривычные мне растения. Деревья с серебристой корой и листьями, напоминающими веер. Другие, казалось бы, хвойные, были покрыты тоненькими иголочками ярко-желтого цвета, резко контрастирующими с чернотой стволов и веток. Я не знала, присущ ли им такой окрас круглый год, как зелень сосне, или они сменили цвет из-за осени. В тех местах нашей Империи, где я бывала раньше, мне такие не попадались.

Смотреть было вдвойне интересней, так как дорога становилась уже не столь безлюдной, как раньше. Хотя нас по-прежнему окружал лес, но иногда на дорогу выходили охотники, навстречу проезжали купеческие небольшие караваны или выворачивали с просёлочных дорог телеги с крестьянами. Случалась это пока не слишком часто, но всё же чувствовалось, что мы приближаемся к цивилизации.

Наше путешествие мне нравилось. Теперь мы, казалось, не особенно спешили. Каждые три часа делали небольшие остановки, чтобы Элида и я могли размять ноги. В это время к нам присоединялся Рей и развлекал весёлой болтовней.

Так что моя новая служба скорее напоминала отпуск. Путешествие по новым местам с красивой природой под надежной охраной в приятной компании мало напоминало мои последние работы.

Обычно присмотр за маленьким ребёнком-магом, не контролирующим свой природный дар, требовал от меня постоянного напряжения. Малыши и так-то неугомонные и бесстрашные создания, за которыми нужен глаз да глаз, а мои подопечные представляли опасность не только себе, но и окружающим. Маленькие стихийники могли поджечь что-нибудь, залить водой, поднять ураганный ветер в порыве гнева или вырастить плотоядную лиану, если не успеть вовремя перехватить выброс.

От Элиды же ничего такого ждать не приходилось. Не похоже было, что она вновь пустится в бега. Что бы ни послужило причиной её побега, сейчас девушка была спокойна и дружелюбна.

Общение с нанимателями и другой обслугой также обычно не давали расслабиться. Такие продуманные негодяи, как последний маркиз, мне обычно не попадались, хотя в начале своей работы приходилось сталкиваться с непристойными предложениями и домогательствами. Со временем я стала старше, научилась выглядеть неприметно (что с возрастом, увы, становилось всё легче) и разбираться в людях, так что уже не сталкивалась с этой опасностью, грозящей зависимым женщинам. И, как показала нынешняя история, утратила бдительность.

Гораздо чаще с нанимателями возникали другие трудности. Те, что не были магами, не могли оценить сложность моей работы, и постепенно старались навесить на меня дополнительные обязанности обычной няньки или гувернантки, если подопечный был постарше. Родители-маги, даже вполне хорошие люди, смотрели на меня как на убогую – в лучшем случае с жалостью, а чаще с лёгким презрением. И хотя я научилась смирять свою гордость, принимая их отношение как неизбежное зло, но нет-нет, что-то да пробивало мою наращённую толстокожесть.

Мой нынешний наниматель лорд Александр держался отстранённо вежливо, слегка высокомерно, но не более, чем любой дарг по отношению к человеку. Поэтому его холодность меня нисколько не задевала. Хотя нельзя сказать, что он меня игнорировал. Я замечала, что лорд Эрриа часто пристально за мной наблюдает, словно пытаясь разгадать некую загадку. Скрывать мне особо нечего, хоть и выставлять напоказ свою историю я не люблю. Если получу прямой вопрос, то также прямо и отвечу. Но пока лорд Александр ограничивался молчаливым наблюдением.