Выбрать главу

— А как же честь воина?

— У меня свой кодекс чести. Я никогда не убиваю беззащитных людей и всегда даю им шанс. Хочешь жить плати. Не хочешь платить — сражайся за свою жизнь.

— Какое благородство! В Робин Гуда играешься? Это мне уже знакомо. Не ты один тут такой. Есть еще некий Капитан Блад. Он тоже, вроде как, благородный пират.

— Педика Блада хорошо знаю. Только он слабак по сравнению со мной. Посему сидит в своем ржавом ведре и на берег носа не сует, — сказал Грифон и тут же остановился как вкопанный, устремив свой искусственный глаз в сторону высокого бархана, на который с противоположенной стороны взбиралась группа людей.

Циклоп тоже заметил приближающийся отряд и даже разглядел его облаченного в темный камзол командира.

— Носа, говоришь, не сует, — усмехнулся Стэн.

— Не понял! — прорычал Грифон, уставившись на высокий силуэт шагающего по щиколотку в песке предводителя пиратов. — Я же ясно сказал этому недоноску сидеть на своем корыте. Это моя земля.

Разъяренный Грифон вскинул свое автоматическое ружье и быстро пошел навстречу приближающимся пиратам. Ухмыляющийся Стэн последовал за своим спутником, твердя на ходу, чтобы тот не порол горячку.

— Разобраться вначале надо, — наставлял Циклоп.

— Сейчас разберемся, не переживай, — отмахивался Грифон.

Трансгены и пираты сошлись у подножия бархана и долго слушали проклятия, которые изрыгал Грифон на голову непроницаемого Блада. Скрестив на груди руки, капитан спокойно стоял напротив своего визави, и, казалось, не замечал взбешенного Робин Гуда. Наконец, когда поток угроз и оскорблений иссяк. Блад поинтересовался:

— Ты все сказал?

— Нет не все, — упрямо мотнул головой Грифон. — Если ты сейчас же не повернешь обратно и не уберешься на свою старую лохань, я отверну твою тупую башку.

— Мне некуда идти. Эскадру поглотила зона.

— Что ты несешь?

— О темном облаке слышал?

— Допустим, — сбавил обороты Грифон.

— Так вот. Теперь это облако накрыло северо-восточное побережье и движется на юг — вслед за порожденными им же тварями.

— Какими еще тварями?

— Непонятным образом мои люди превратились в темных созданий. Их не берет ни пуля, ни холодное оружие. Они бояться только огня. — Блад указал за спину — на человека с ранцевым огнеметом за плечами. — Мы истратили весь напалм, чтобы пробиться на берег. За нами идут несколько тварей, остальные двинулись на юг.

— Нам надо взглянуть на этих чудных созданий, — сказал Стэн, обращаясь к Грифону.

— Взглянуть еще успеем, — отмахнулся тот. — Меня сейчас больше волнуют планы конкурирующей организации.

— У нас нет никаких планов, — спокойно промолвил Блад. — Мы просто идем в Оазис.

— Лучше идите к Скале Скорби, — посоветовал Стэн. — Там сейчас Некр ждет магов, которых собирает Чон. А Спайк возводит укрепления. Вам там дело тоже найдется.

— Какое еще дело для них может найтись на мирном строительстве? — спросил Грифон, продолжая пялиться своим искусственным глазом на Блада. — Ведь они кроме как грабить и топить корабли больше ничего не умеют.

— Ошибаешься, трансген. — Капитан пиратов продолжал оставаться невозмутимым. — Я и мои люди знаем толк в кораблестроении. Если новому городу нужен флот, то я готов начать строительство верфи и заложить первый фрегат.

— Флот — это здорово, — обрадовался Стэн. — Флот обязательно должен быть.

— Ты хочешь разрешить им строить военные корабли? — удивился Грифон, переводя взгляд на Циклопа.

— Почему — нет?

— Мда, Циклоп, я был гораздо большего мнения о твоих умственных способностях. Ну да ладно. То уже не моя забота. Пусть строят корабли. Потом на этих же кораблях они будут совершать набеги на ваш новый город.

— Не равняй всех по себе, трансген, — вновь заговорил Блад. — Я человек слова. И ты, должно быть, знаешь об этом. Если уж я дам слово служить новому городу, то я свое слово сдержу.

— Мой друг слишком импульсивен, — сказал Бладу Стэн. — Иногда его несет не в ту сторону.

— Я тебе не друг, — прорычал Грифон. — Сколько раз можно повторять.

— Извини, опять оговорился.

— Вы тут пока разбирайтесь в своих отношениях. А нам, позвольте откланяться, — произнес Блад и, указав направление своим спутникам, зашагал прочь.

Оставшись вдвоем, трансгены какое-то время стояли в полном молчании. Наконец, Стэн сказал:

— Пошли, враг мой искать Порождения Тьмы.

— Зачем они нам? Нашей целью, насколько я помню, был старина Мэд.

— Я думаю, одно другому не помешает.

— Порой мне кажется, что ты думаешь не тем местом, — сказал Грифон и пошел в направлении, откуда появились пираты. — Блад утверждает, что твари идут вслед за ними. Если оно так, то скоро мы их увидим.

Трансгены заметили Порождения Тьмы лишь к вечеру, когда солнце уже скрылось за горизонтом. До того момента темные создания прятались от палящих лучей, зарывшись в песок. К закату зашевелились, выползая из-под земли на поверхность.

Трансгены находились в полумиле от двух десятков существ, что в массе своей весьма отдаленно напоминали людей.

— Биологическая оболочка этих особей состоит из белковой массы неизвестного происхождения, — сказал Стэн.

— Не надо объяснять мне очевидные истины, — проворчал Грифон. — Мой встроенный микропроцессор пока еще работает. И что такое спектральный анализ я не забыл.

— Расскажи мне тогда о внутренней структуре тварей.

— Внутренние органы не функционируют, а сама реструктурированная биомасса питается, от какого-то внешнего источника.

— Источник ощущаешь?

— Да! Тонкая нить неизвестной материи. Судя по наличию нейронов и нервных окончаний, щупальца — лишь часть высокоорганизованного разума.

— Вот видишь, как интересно!? А ты еще не хотел идти знакомится с нашими новыми друзьями.

— Этот чертов Блад, был прав, когда говорил, что механическим воздействие тварей не взять.

— Эх, сейчас бы Кат сюда с его излучателем, — вздохнул Стэн.

— Без плазмы мы их не одолеем. Это верно.

— Придется делать ноги.

— Придется, — согласился Грифон, глядя на быстро приближающихся темных созданий.

От преследователей трансгены оторвались лишь к утру, когда первые лучи солнца заставили Порождения Тьмы зарыться в песок.

— Наше путешествие затягивается, — сказал подуставший Стэн Грифону, который тоже выглядел далеко не свежим. — Судя по информации Блада, зона продвинулась в южном направлении, и нам придется сделать порядочный крюк, чтобы обогнуть чертово облако.

— Это не поможет: путь по воде увеличиться раз в десять. Нам попросту не доплыть.

— А если с севера зайти? — не сдавался Циклоп.

Грифон лишь помотал головой:

— Не получиться.

— Что же тогда остается?

— Небо, — сказал Грифон устремив взор в бездонную синюю высь.

— Воздушный шар?! — обрадовался Стэн.

— Скоро задует западный муссон. Он и доставит нас к намеченной цели.

— А как мы сделаем шар?

— Нужен гелий и прочный материал.

— Баллонами с гелием можно будет разжиться на Кладбище мертвых машин, — заключил Стэн после непродолжительного раздумья — А парашютной ткани мы прихватим из аэропорта Хэдланда. Там, насколько я помню, был целый ангар для парашютистов.

— Хэдланд фонит, — напомнил Грифон.

— Ерунда. Мы же с тобой трансгены. Полдня в зараженной зоне нам здоровья не убавят.

— Нет уж! В Хэдланд пойдешь один. А я за баллонами. Встретимся в вашей новой крепости. Там твой технарь — напарник. Он нам поможет соорудить летательный аппарат.

Глава 9. Конец Гувера

Армия Оазиса не нашла бионоидов у Питомника. Гувер внимательно обследовал поле недавнего боя и заключил, что варлоки ушли на северо-восток — в сторону мертвой зоны. Полсотни обугленных трупов остались лежать в долине. То что они приняли смерть от мага не вызывало сомнений. И этим магом, скорей всего был король Чон.

Гувер бросился в погоню и настиг бредущих по прерии тварей лишь на третий день перехода.