Выбрать главу

– Да, конечно. – Заговорил наш новый усатый знакомый. – Я уверен, вы сможете меня понять. Мне не пришлось бы устраивать все эти шарады, если бы я рассказал что да как ещё тогда, две недели назад. Но я всё никак не мог собраться. А когда я, наконец решился это сделать, было уже поздно. Вы ведь видели этого человека?

– Короткие волосы, крючковатый нос и оттопыренные уши, – Заметил капитан полиции. – По крайней мере то, что я успел заметить.

– Человека, атаковавшего вас и взявшего в заложники мисс Иллес, зовут Роберт Гёрбер. Я, Роберт и Вероника, мы все родом из Суссекса. Я знал Веронику. Но, к несчастью, знал я и Гёрбера. Этот полоумный уже десяток лет в центре внимания нашего посёлка. Дурная слава о нём всё никак не умрёт. И самое ужасное, что он только умудрялся делать, так это домогаться до женщин. Внимет себе, что эта девушка принадлежит ему и только ему, да и преследует бедную. Отец Гёрбера еле-как сдерживал эти безумные порывы и стал причиной, почему этот имбицил всё ещё не в психушке. Теперь, когда старик мёртв, Гёрбера ничего не сдерживает. Как безумец он кричал во все стороны, что влюблён в Иллес, но та успела уехать, до того как это придурок наложил на неё свои лапы. Я узнал что он собирался последовать за Иллес и не мог позволить ему совершить недозволенное. Найти, предупредить и защитить. На это ушло слишком много времени. Чудом, он не нашёл её раньше меня. Две недели назад он наконец объявился. Я следил за ним и за мисс Иллес одновременно. Однажды мне пришлось пройтись с Иллес чуть ли не под ручку, чтобы он от нас отстал. Три дня назад он проследовал за ней до дома. В свою очередь я проследовал за ним до его места пребывания. Это заброшенный склад на Хук-роуд. Он меня заметил и, если бы не тот молодой полисмен, то от меня бы и мокрого места не осталось.

– Мистер Ливэйн, скажите честно, имеют ли ваши действия романтический подтекст. – Спросил капитан.

– Как бы я не хотел этого отрицать, у меня действительно имеются тёплые чувства к мисс Иллес. Тем не менее, я не позволю им стать единственной причиной моей помощи.

– Имелись. – Поправил его Гвус. – Судя по тому, что я увидел, мисс Иллес мертва. Когда Гёрбер ворвался в дом через окно, он сначала выстрелил в её мужа. Когда Вероника попыталась атаковать его, он решил выстрелить и в неё. Может, это была и случайность, но у меня после его удара аж голова закружилась.

Грант переменился в лице. До самого нашего прибытия, он ни слова не сказал.

      Мы высадились за сотню футов от этого старого склада. В окнах здания горел свет. Шаг за шагом мы приближались к этому месту. Капитан Стинт убежал на поиски дежурящего констебля. Мы двигались напрямик к источнику света, через кустарники. Зимний ветер маскировал наши шаги.

      Мы находились напротив двери в склад.

– План действий прост. Вы, Блэйк, остаётесь здесь и нацеливаетесь на дверь, если что – стреляйте. Вы, мистер Ливэйн, вместе со мной пройдёте до вон той бочки, слева от крыльца. Оттуда вы пройдёте вдоль стены справа от крыльца, под окном. Остановитесь у того угла и ждите. Дальше я всё сделаю сам. Если что, стреляйте. Будет очень неудобно, если он выстрелит первым.

– А почему просто не пройти отсюда до угла?

– Мистер Ливэйн… – не без раздражения выдавил Гвус.

– Ладно, как скажете.

      Тихо и медленно они перебрались к бочке. Гвус остался за бочкой, а Ливэйн ползком перебрался через крыльцо и добрался до окна. Нечто громко хрустнуло под ним. Не прошло и пары секунд, как у окна появилась фигура преступника. Тень накрыла Ливэйна полностью, но через мгновение исчезла из виду и наш сообщник продолжил передвижение. Всё это прервалось, когда фигура этого коротко стриженного, русого мужчины появилась, обрамлённая светом из внезапно открывшегося дверного проёма. Не говоря ни слова, он навёл на Ливэйна дуло револьвера и был готов выстрелить. Чего он не ожидал, так это холодного прикосновения такого же дула к его шее. Гвус быстро выхватил револьвер из рук преступника.

– Блэйк, будьте добры забрать ещё один выпирающий из кармана этого человека.

      Я был совсем близок к этому, как арестант с криком и невиданной мною ранее скорость выхватил револьвер из кармана и выстрелил прямо в мистера Ливэйна.