Выбрать главу

Худощавый молодой человек перешёл порог комнаты и присел на один из диванов.

– Мистер Томас Франкфорт. – Представил нам его Симпсон. – Это – мистер Генри Блэйк и его жена изабелла, а это доктор Роджер Гвус.

– Бывший. – Заметил Гвус. – Давно меня доктором не называли.

– А разве бывают бывшие доктора? – Спросил Франкфорт.

– В плане практики, да. В плане опыта, нет.

Гвус перебрался от пианино на диван и сделал своё типичное отстранённое лицо. Я присел рядом и хотел, было, завести разговор, как услышал, что входная дверь открылась, и к нам приближались грузные шаги. Это топал своими туфлями пышный мужчина и его не менее пышная жена.

– Мистер Моррис Итон и его русская жена Лариса. – Представила их Карла.

– Ну и компашка тут собралась. – Заметил Дик, сжимая руку мистеру Итону. – Ну что же. Надеюсь, вы тут развлечётесь вовсю.

– А вы что, мистер Симпсон, не будете с нами? – Расстроился Итон.

Этот толстяк выглядел очень даже дружелюбно, но какая-то странная аура витала вокруг его. Его жена, тем не менее, показалась мне миловидной, хотя из-за отвратительно акцента я понимал от силы половину сказанных ею слов.

– Да, мистер Итон. – Подтвердил Симпсон. – У меня сегодня голова побаливает, а ещё нужно повторить текст.

– У Дика очень важная роль. – Пояснила Карла моей жене. – Пожалуй, я пойду, переоденусь. А то этот домашний фартук совсем подходит под такое событие.

– В любом случае, я недолюбливаю вечеринки. – Шёпотом заметил Дик. Гвус и я одновременно сделали одно и то же выражение лица, в целом, поддерживая мнение мистера Симпсона.

Дик поднялся по лестнице наверх.

– Кстати, мистер Франкфорт, может, пока я наверху, вы сыграете на пианино? Это ведь не вызовет затруднений. – Попросила его миссис Симпсон.

– Никаких. – Отрезал Томас и направился к пианино.

Мисс Симпсон поднялась по лестнице и пропала из нашего вида. Томас присел у клавиш и повернулся к нам.

– Что хотите послушать?

– А давайте Кан-Кан. – Предложила русская дама. – Обожаю эту музыку.

Томас повернулся к нам спиной и заиграл мелодию. Мисс Итон сразу же бросилась в пляску, время от времени заставляя и своего мужа подскочить с дивана. Женщина она была довольно ловкая, несмотря на лишний вес. Вот муж её был ленив, но не посмел отказывать своей жене.

Гвус сидел с закрытыми глазами. Я рассматривал комнату и Изабелла наблюдала за тем, как пальцы мистера Франкфорта прыгает с одной клавиши на другую. Как бы она не захотела научиться играть на пианино. Тогда в нашем доме покоя не будет.

Спустя пару минут, вернулась мисс Симпсон и Франкфорт завершил симфонию. Девушка переоделась в недурное синее платье, что развивалось на воздухе словно морские волны.

Наконец, мы все уселись на диваны. Данная встреча шла примерно до девяти вечера. Мы все немало выпили, кроме, разве что мистера Франкфорта, который просто напросто не пил, и Гвуса, которому не очень понравилось местное вино. Итон выдержал четыре рюмки коньяка, а вот на его жену алкоголь подействовал, ибо она из не очень разговорчивого ворчуна превратилась в балаболку буквально у меня на глазах. По сути, говорили в основном женщины, мы же перебивались заметками между собой.

– Так, в чём же смысл, если банк не был ограблен? – Мистер Итон обсуждал с Гвусом один детективный роман, что недавно читал.

– Дело в том, что где-то в начале произведения невзначай было сказано, что ограбление было бы слишком очевидным преступлением. В этом и смысл. Настоящий преступник хотел показать, насколько подставной преступник глупый, что подходило по типажу к тому самому, как там его звали…

– Маркус.

– …Маркусу, да, да. Я постоянно забываю имена персонажей. Вернее, изначально их не запоминаю.

– И как же вы тогда определяете, кто преступник?

– Как-то определяю. Иногда получается так, что я прихожу к выводу, совсем не понимая, как я к нему пришёл. Чёрт его знает, как это случается, но я пытаюсь не делать так на практике.

– А какие у вас недавно были дела? – Спросил Франкфорт.

– Мистер Блэйк, вы ведёте список бессмысленных дел. Перечислите те, что первыми придут в голову.

Я тяжело вздохнул.

– Кража Бриллианта из Ливерпульского музея.

– Это было проще простого. Смотритель забыл в двери ключ, а уборщик воспользовался случаем и украл камень. Меня привлекли только потому, что одним из подозреваемых был недавно вышедший из тюрьмы взломщик, которого видели в этом музее днём ранее.

– Ещё было убийство продавца из Эшера.

– Случайное убийство. Какой-то бывший контрабандист узнал в лице продавца своего бывшего приятеля, что его предал. Исход очевидный.