поисках Бога».
Он взял Библию и попросил меня подписать ее. Даже посреди буддистского храма я мог чувствовать
мощное присутствие Святого Духа.
В четыре часа утра, когда солнце еще не взошло, мы погрузились в холодный автобус, чтобы ехать на
железнодорожную станцию. Толпы народа были там, крича и борясь за место в поезде.
После долгой неразберихи и толкотни мы все-таки смогли сесть в поезд. Каждый вагон отапливался
железной угольной печкой. После поездки на поезде весь день нам пришлось стоять восемь часов на
монгольской границе. Потом таможенный служащий позвал к себе нашего менеджера Джеффа Готта.
«Вы никак не сможете перевезти все это оборудование через нашу границу, - сказал он.
Джефф начал протестовать, но таможенник его перебил: «Здесь нет грузового вагона, вам придется ехать
обратно!» Джефф, человек, который не мирится с ответом «нет», пошел и поговорил с шестью другими
служащими таможни, которые тоже сказали «нет». Только перед самым отправлением поезда военный
офицер, которому мы подарили Библию, распорядился, чтобы к нашему поезду прицепили грузовой вагон.
Итак, чудесным образом Монгольский тур не был отменен.
Вагоны были грязные, и этот старый поезд ехал очень медленно, часто останавливаясь посреди степи. Из
окна поезда были видны семьи, живущие в палатках, людей на лошадях, и я задавайся вопросом, что мы
забыли в этой Монголии.
«Наверное, эти люди подумают, что мы с Марса!», - сказал я Джоди.
Она засмеялась: «Иногда и я думаю, что ты с Марса!»
Улан-Батор, столицу Монголии. В то время во всей стране было только сто христиан. Все из них были
верующими только в течение года или и того меньше. Эта атеистическая страна с населением в два
миллиона человек была одной из самых труднодоступных для Евангелия стран в мире.
Нашим переводчиком была Алтая, первая христианка в стране за последние восемьсот лет. Родившийся в
Англии Джон Гиббенс женился на Алтае и недавно закончил перевод Нового Завета на основной язык
народа Монгольской Республики (также известной как Внешняя Монголия). Он начал перевод двадцать лет
назад. Монгольский, наверное, последний официальный национальный язык в мире, получивший перевод
Нового Завета. Алтая помогала Джону Гиббенсу закончить работу.
Джон, наверное, лучший западный специалист по Монголии в наши дни. От него мы узнали, что до 1921
года Монголия была частью Китая и стала второй советской республикой после СССР, которая приняла
атеизм, как часть марксистско-ленинистской идеологии, а в 1924 году была запрещена всякая религиозная
деятельность, и христианских миссионеров заставили покинуть страну.
Я задал ему вопрос: «Джон, как ты считаешь, имеет ли смысл такой группе, как наша, быть здесь?» Джон,
которого я в шутку называл сумасшедшим ученым из-за его прически, удивил меня своим ответом: «Я не
вижу кого-либо более подходящего для евангелизации Монголии, чем ваша группа, - сказал он, - сыны и
дочери Чингисхана реагируют на громкую музыку, силу и дикость более чем кто-либо другой. Это
единственный способ». Мне пришлось согласиться с этим. Мы действительно были дикими и громкими.
Нам также сказали, что в Монголии не было ни одной русскоговорящей церкви. Монголия считается одной
из самых жестоких стан мира. Говорят, что здесь самый большой процент преступлений по отношению к
детям. Изнасилование считается естественным и редко наказывается. К иностранцам здесь относятся с
презрением, что было противоположностью тому, что мы наблюдали в Сибири, а русских здесь страстно
ненавидели. Фактически, Евгению и другим членам команды, помогающим ему, нужно было прятаться,
чтобы на них не напали.
Из-за всего этого нам необходимо было вести себя предельно осторожно и никогда не выходить ночью.
Когда мы с Джоди шли к месту проведения концерта после ужина, сзади нас появилась группа монгольских
ребят, которые стали орать на меня. Они чуть было не ударили меня, как вдруг до меня дошло, что они, ско-
рее всего, думают, что я русский. Преувеличивая свой американский акцент, я сказал: «Я американец.
Американец! Рок-концерт. Рок-н-ролл». Когда они, в конце концов, поняли, что я не русский, они
рассмеялись, и все наладилось.
Гостиница, в которой мы остановились, стоила 5 центов за ночь, а за четыре цента мы могли поесть там же.
Хотя там повсюду ползали тараканы, все же была горячая вода.
Наши первые четыре концерта проводились для русских жителей (Монголия была государством-спутником