Выбрать главу

Все просто.

Если ничто не помешает его плану. Пока Максвелл не видел препятствий. Нужно только, чтобы Маркус убрался как можно быстрее.

Суброта, 11 июля 1987

Конфронтация

Маркус Ситроэн распахнул дверь в гостиную и обнаружил там Криса Феникса, Бобби Манделлу и Рафаэллу. Они явно веселились. Его лицо было злым, но Маркус держал себя в руках.

– Как дела, Маркус, – спросил Крис, поднимая бокал. – Мы хорошо поработали сегодня, правда?

Маркус проигнорировал рок-звезду. Он подозревал, что Нова переспала с ним, хотя и отрицает это. Маркус терпел его до поры до времени. Крису повезло, что он не завяз с его женой, как Бобби Манделла. Этот черномазый сукин сын должен быть счастлив, что остался жив, и дважды счастлив, что вернулся на сцену. Маркус считал себя справедливым человеком. Он не держал зла на людей.

– Рафаэлла! – сказал он. – Мы должны были встретиться, ты забыла?

Крис наблюдал, как они смотрят друг на друга. У Рафаэллы был взгляд загнанной лошади, а у Маркуса – злобный и угрожающий. Неудивительно, что она не хотела оставаться с ним наедине. Этот старый сексуальный маньяк готов проглотить ее живьем.

– Пошли, – скомандовал Маркус, протягивая руку. – Я не люблю, когда меня заставляют ждать.

Голос Рафаэллы даже не дрогнул:

– Я сейчас занята, Маркус.

Его рот превратился в тоненькую щелку, а глаза стали еще злее.

– Нам нужно обсудить дела. Идем.

– Мне здесь хорошо, – храбро заявила Рафаэлла.

– Рафаэлла, – произнес он ледяным голосом. – Немедленно иди за мной наверх. Это приказ.

– Приказ?! – Крис попытался все превратить в шутку. – Мы что, школьники?

Маркус окинул его презрительным взглядом, как раз в тот момент, когда Максвелл выбежал из дома.

Задыхаясь от ходьбы, Хлоэ наконец-то добралась до гостевого дома. Именно в этот момент появился Максвелл.

– О, – сказала она, пыхтя от негодования. – Так вот ты где прятался?

Она, как стена, преграждала дорогу к машинке.

– Миссис Ситроэн сказала мне явиться сюда и убрать дом, – оправдывался он, в душе надеясь, что эта толстая корова сейчас упадет замертво.

– Так это приказ миссис Ситроэн? – хитровато спросила Хлоэ. – С каких пор она приказывает моим официантам?

Он пожал плечами, стараясь пробраться мимо.

– Мы ведь все здесь работаем на нее сегодня? Я просто старался помочь.

Хлоэ знала многих официантов, и никто из них задаром бы не работал. Здесь что-то подозрительное. Хлоэ это нюхом чуяла. У нее была интуиция на подобные вещи. Этот Джордж Смит – очень странный. Нужно признать, что он – красавчик, но неискренний, и уж, конечно, не джентльмен. Хлоэ злилась на то, как он обошелся с ней. Сначала завел, а потом просто сбежал.

Она автоматически посмотрела на мешок с мусором.

– Что в нем? – подозрительно спросила она. Некоторые официанты умели заработать. Они воровали мясо, кур и лучшее филе, вынося их вместе с мусором.

«Нет!» – мысленно прокричал Максвелл. Эта проклятая стерва не помешает ему осуществить задуманное. Но почему ему всегда не везет?

Боковым зрением Максвелл заметил, что к ним направляется охранник.

Неужели его схватят? Черт подери! Нет!

Не говоря ни слова, он протиснулся мимо Хлоэ.

– Остановите его, – крикнула она, зная, что поймала Смита за руку. – Остановите вора!

При слове «вор» охранник заторопился:

– В чем дело?

– Этот официант кое-что стащил, – визжала Хлоэ. – Немедленно остановите его.

Максвелл уже поставил ногу на машинку. Нельзя проиграть. Он, как заговорщик, подмигнул охраннику и сказал:

– Эта старая шлюха спятила. Она рехнулась!

– Подождите минутку, – сказал охранник. – Давайте выясним все. Выходите.

Всем своим видом демонстрируя внешнее спокойствие, Максвелл подчинился. В голове проносились мысли. На самом деле ему хотелось вытащить член, затолкать его суке в рот, чтобы та задохнулась. Это бы научило ее не вмешиваться в дела Максвелла Сицили.

Охранник подошел к Хлоэ.

– Что происходит, мадам?

Она показала свою карточку и решительно заявила:

– Я предполагаю, что этот человек выносит то, что ему не принадлежит.

– Чушь, – пробормотал Максвелл.

– Мы можем это легко выяснить, – сказал охранник, найдя логическое решение. Ему не хотелось неприятностей. – Открой мешок. Пусть леди убедится.