— Я их знаю. — Улыбка озарила её чертовски красивое лицо. — У тебя есть картинка Попая (*моряк, герой популярного американского комикса, прим.перев.) на вывеске возле того, что в Сентенниал-Хиллз.
Разве это не сделало его день лучше?
— У тебя есть имя, милая?
— Тиффани.
Красивое имя для хорошенькой девушки. И к тому же умной. И, судя по её виду, ей нравилось оставаться в форме, как и ему.
— Ты здесь одна? — Он быстро огляделся в поисках парней, которые могли бы обидеться на то, что он приставал к Тиффани, но никто не обращал на них никакого внимания.
— Да. Я только что с работы. Я должна была встретиться с подругой, но у неё появились неотложные дела дома, и ей пришлось уйти.
— Это очень плохо. Такая хорошенькая девушка, как ты, не должна проводить вечер в одиночестве.
— Теперь я не одна. — Она посмотрела на него из-под густых золотистых ресниц.
Чёрт возьми. Она приближалась к нему. Веди себя спокойно. Веди себя спокойно.
— Я составлю тебе компанию столько, сколько ты захочешь.
— Я тоже не очень-то увлекаюсь джазом, — сказала она. — Я просто пришла сюда из-за подруги. Ты хочешь пойти куда-нибудь в другое место? Может быть, перекусим где-нибудь? Я знаю неподалёку миленький итальянский ресторанчик.
Сердце Майка слегка ёкнуло, и он оглянулся через плечо, чтобы увидеть мистера Риццоли, пожимающего здоровую руку Дэнни. Спасибо, блядь. Он закончил совещание, и Майк был свободен.
— Ты итальянка? — спросил он.
— Со стороны отца.
— Я тоже итальянец, — сказал он с гордостью. — Оба моих родителя. И их родители до них, и последующие поколения.
— Мой отец полюбил бы тебя. — Прекрасная улыбка расплылась на её лице. — Он всегда хотел, чтобы я встречалась с итальянским парнем.
Думала ли она о нём как о чём-то большем, чем просто перепихон на одну ночь? Майк не смел надеяться. За такой красивой девушкой, должно быть, все парни гонялись. И всё же он был симпатичным парнем. Конечно, он был крупным, но почти сплошь состоял из накаченных мышц. Женщинам нравятся мускулы. Они любили, чтобы их мужчины были сильными. Никто в преступной семье Тоскани не был сильнее его, за исключением, может быть, Фрэнки, но этот чувак был в своём собственном крутом классе.
— Я не собираюсь отказываться от итальянской трапезы с красивой женщиной. — Тяжело сглотнув, он слегка подтолкнул её, чтобы посмотреть, как далеко это может зайти. — Может быть, потом...
— Мы могли бы пойти к тебе домой? — Тиффани обхватила его предплечье своей прохладной рукой.
Чёрт возьми, да! Эта ночь становилась всё лучше и лучше.
— Конечно. Но у меня есть две собаки. Не знаю, любишь ли ты собак. Они большие, но дружелюбные.
— Я люблю собак! — Её глаза заблестели. — У моей соседки по комнате есть щенок-спасатель. Он такой милый. Может быть, ты мог бы как-нибудь прийти и повидаться с ним.
На мгновение Майк потерял дар речи. Она была совершенна. Всё в ней было чертовски идеально. Он никогда не представлял себе, что существует идеальная женщина, и вот она сидит рядом с ним, желая поесть итальянской еды, вернуться к нему домой и познакомиться с его собаками.
— Пойдём. — Он соскользнул со стула и протянул руку, чтобы помочь ей.
— Будет приятно быть с таким сильным парнем. — Тиффани взяла его под руку, когда они выходили из бара. — С тобой я чувствую себя в безопасности. Никто не побеспокоит меня, когда я с таким парнем, как ты.
Его улыбка исчезла, и защитные инстинкты вышли на первый план.
— Тебя кто-то беспокоит?
Она на мгновение заколебалась, а затем покачала головой, но у Майка возникло ощущение, что она просто стесняется. Неважно. Он убедит её заговорить, а потом позаботится о том, чтобы она больше никогда не чувствовала себя в опасности.
Он отметился перед мистером Риццоли, чтобы убедиться, что тот готов идти, затем выпятил грудь и выпроводил прекрасную бомбу из бара. Ахренеть. Он с такой женщиной, как эта.
Это было почти слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Глава 5
Грейс проснулась с худшим похмельем в своей жизни.
Она лежала в постели, желая, чтобы свет исчез, движение остановилось, а Итан перестал стучать в дверь её спальни.
— Твой телефон жужжал, — крикнул он. — Если ты в чём-нибудь приличном, я могу принести его.
Была ли она в чём-нибудь приличном? Быстрая проверка показала, что она была в более чем приличном виде. Она заснула в одежде после вечеринки на которую позволила затащить себя Итану и Мигелю прошлой ночью.
— Хорошо.
Итан, пошатываясь, вошёл, выглядя так же плохо, как и она, что для него снизило его привлекательность до девяти с половиной из десяти. Высокий и светловолосый, с густой бородой, бледно-голубыми глазами и накаченным телом. Итан совсем не был похож на джазового певца, его больше можно было принять за «пропавшего» брата Хемсворта, которым, по утверждению Оливии, он был.
— Рада, что пришла на вечеринку? — спросил он, протягивая ей телефон. — Среда — это новый четверг. Мигель и я планируем встречаться каждую среду вечером, так что, если ты захочешь прийти снова на следующей неделе...
— Сейчас не лучшее время спрашивать. — Она проверила экран на наличие сообщений и застонала. — О Боже мой. Сегодня днём у меня срочная запись, а я едва могу говорить.
Пение джинглов было нишевым навыком, и она обычно получала свою работу через продюсерские компании, которые нанимали таланты для радио, кино и телевидения. По большей части они были совершенно неорганизованны, и чаще всего её вызывали в последнюю минуту, когда у кого-то был крайний срок. Грейс не возражала против срочных заказов, но произнести три-пять слов коротко и выразительно с реальной силой было необычайно сложно после того, как она провела ночь, выпив слишком много и перекрикивая громкую музыку.
— Хочешь, я приготовлю тебе чай с мёдом?
Она приподнялась на локте и приподняла бровь.
— Ты предлагаешь приготовить мне чай? Теперь у меня появились подозрения.
— Просто присматриваю за нашим новым вокалистом. — Он с надеждой посмотрел на неё. — Я не хочу, чтобы ты напрягала свой голос до того, как эти разведчики талантов увидят нас в «Звёздной пыли» в следующий вторник вечером.
— Я дала тебе визитку. — Грейс откинулась на кровать. — Я не вызывалась добровольцем петь.
— Я беспокоюсь, что Сунита не появится.
— Я знаю, что в последнее время она не была рядом с тобой, но я уверена, что она тебя не подведёт. — Грейс похлопала его по руке. — Ты передал ей, что это хорошо известный клуб? Что это может быть прорыв, которого вы, ребята, так долго ждали?
— Да, — вздохнул Итан. — Но даже когда она появляется сейчас, её голос уже не тот. Она потеряла свой шарм. Я думаю, это из-за курения. И она обычно под кайфом и забывает слова песни. На этой неделе я прослушал трёх новых певиц, и ни одна из них не впечатлила меня. Но ты...
— Нет, Итан.
— С твоим голосом и аранжировками Мигеля, и, возможно, некоторыми из песен, которые я написал, группа действительно могла бы пойти куда угодно, может быть, даже получить контракт на запись.
Нехарактерно раздражённая умоляющей ноткой в его голосе, Грейс откинула одеяло и выскользнула из кровати.
— Посмотри на моё лицо, Итан. Ты видишь это лицо на обложке альбома? На видео? На рекламном плакате? На сцене? Никто не хочет видеть певицу со шрамами.
На его лице промелькнуло чувство вины.
— Он едва заметен. Я его замечаю только тогда, когда ты мне напоминаешь о нём.
— Это потому, что ты мой друг. — Она схватила свой халат с пола.
— Ты могла бы надеть маску, — предложил он. — Что-то таинственное. Это выделило бы нас из толпы.
— Теперь ты впадаешь в отчаяние.
— Грейс, — застонал Итан. — Я в отчаянии. Если она не появится или, что ещё хуже, если она появится и всё испортит, я не знаю, что я буду делать. У нас плохая репутация, а джазовое сообщество в городе не такое уж большое.