— Нашла. Сэр, я не знаю кому принадлежит эта вещь, но мне ведь положено вознаграждение? Или я могу предъявить на нее права, если она ничья?
— Нашли? — переспросил Снейп. — Где нашли? То есть… Это просто невероятно!
И Мастер Зелий бросился к камину. Через пару минут в кабинет переместились все деканы, профессор ЗОТИ и директриса Хогвартса. Флитвик пал на колени. МакГоннагал схватилась за сердце. Остальные лишись дара речи.
— Откуда?! — простонал Флитвик.
— Мисс Грейнджер нашла, — сказал Снейп, — рассчитывает на награду. А может и заявить права на свою находку. Имеет право, диадема пропала очень давно, прямых потомков Райвенкло не осталось.
— А чаши Хаффлпафф там не было? — прошептала профессор Спраут.
Мистер Гендельквист взмахнул палочкой над диадемой. Вокруг нее сгустилась темная дымка. Дядюшка Дрю и профессор Флитвик переглянулись.
— Мисс Грейнджер, — спросил декан Райвенкло, — вы не надевали эту диадему?
— Нет, сэр, — ответила девочка, — а с ней что–то не так?
— Похоже на то… — тяжело вздохнул дядюшка Дрю. — И вы сейчас нам все подробно расскажите.
Гермиона кивнула и начала рассказ…
* * *
Показать профессорам странную комнату все–таки пришлось. Но ничего, Гермионе пообещали, что все книги из этой комнаты будет можно почитать в библиотеке. А еще ей сказали, что тут могут храниться далеко не безобидные вещи, с которыми первокурснице просто не справиться. И вознаграждение пообещали. Так что она сделала все правильно.
* * *
В кабинете директора было тесно. Невыразимцы исследовали диадему. Волдеморта перекосило от злости. МакГоннагал вызвала главу домовиков Хогвартса и распорядилась, чтобы из странной комнаты достали все вещи и рассортировали.
— Похоже, что это одна из легенд Хогвартса, — сказал портрет Финеаса Найджелуса Блэка, — ее называют Выручай–комнатой или Комнатой–по–требованию. Она появляется, когда кто–нибудь сильно нуждается в ней. Вам всем очень повезло, что девочка думала о месте, где можно спрятать вещи. Если бы она думала о чем–нибудь другом, то и попала бы в иную ипостась комнаты.
— Это очень опасная вещь, — заметил глава невыразимцев, — нужно тщательно исследовать. Темная магия.
— Только не разрушайте, — попросил Флитвик, — это же диадема самой Основательницы.
— Мы все понимаем, — сказал невыразимец, — будут приняты необходимые меры. Эта девочка заслужила благодарность.
— И вознаграждение, — заметил Снейп, — нужно поощрить подобную ответственность. А если за такую находку никакой компенсации не будет, то другие студенты могут и припрятать то, что найдут. Может, конечно, и не найдут. Но стоит показать им, что такие «сюрпризы» выгоднее отдавать взрослым.
— Я только за, — сказала на это МакГоннагал, — но у Хогвартса нет таких денег.
— Мы можем обратиться в Попечительский Совет, — предложил Флитвик, — таким образом диадема останется за Хогвартсом.
Снейп взял щепотку порошка.
— Малфой–мэнор, — сказал он и шагнул в изумрудное пламя.
* * *
Студенты неторопливо сходились на обед. Дверь за столом преподавателей открылась, и в Зал прошли не только профессора, но и важные господа в нарядных мантиях, и авроры.
— Министр Магии, — заметила Панси, — чего это он?
— Наверное, нам сейчас скажут, — предположил Блейз.
Студенты смотрели на пришельцев во все глаза. Наконец в Зале собрались все учащиеся. У дверей замер Филч.
— Прошу минуту внимания, — доброжелательно улыбнулся министр. — Произошли очень важные события. Профессора Хогвартса сумели пленить дух Того — Кого-Нельзя — Называть. Да–да, он пытался вернуться.
Студенты испуганно и удивленно переглядывались.
— За выдающиеся заслуги перед Магической Британией директор Хогвартса Минерва МакГоннагал, заместитель директора и декан Слизерина Северус Снейп и декан Райвенкло Филлиус Флитвик награждаются Орденом Мерлина Первой Степени.
Зал грянул аплодисментами.
— Кроме того, была возвращена считавшаяся пропавшей реликвия Основательницы Ровены Райвенкло — знаменитая диадема. Мисс Гермиона Грейнджер, студентка первого курса факультета Слизерин, тоже будет награждена.
Гермиона смотрела на оратора, приоткрыв рот.
Слово взяла Минерва МакГоннагал.
— Мисс Грейнджер награждается медалью за заслуги перед Хогвартсом, — сказала она, — в Зале Славы разместят соответствующую табличку. Кроме того, ей присуждается сто баллов.
— Грейнджер, ты где диадему нашла? — спросил Драко.
— Попечительский Совет Хогвартса надеется, что реликвия Основательницы останется в школе, — мягко улыбнулся Люциус Малфой, — поэтому мисс Грейнджер выплачивается компенсация в размере тысячи галлеонов.
— Поздравляю! — сказал Гермионе Гарри. — Ты должна нам все рассказать.
Потрясенная девочка кивнула.
Слово снова взяла МакГоннагал.
— Я уверена, — сказала она, — что некоторые подумали, что уж они бы ни за что не отдали такую редкую и дорогую вещь. Так вот, Тот — Кого-Нельзя — Называть использовал диадему Основательницы в своих гнусных целях. Если бы мисс Грейнджер не принесла свою находку декану, то с ней могло случиться что–то очень плохое. Она могла бы стать одержимой. К счастью, этого не произошло. Диадема сейчас в Отделе Тайн, где ее исследуют и избавляют от следов черной магии. Помните об этом, если найдете что–нибудь необычное.
— Думаешь, это правда? — спросила Панси.
— Там была такая темная дымка, — ответила Гермиона. — Ой, меня же ждут!
Под аплодисменты всего зала девочка подошла к директрисе и получила из ее рук красивую медаль. А Люциус Малфой вручил ей тяжелый мешочек с галлеонами. Сверкали вспышки колдокамер.
— Для «Ежедневного Пророка», пожалуйста. Улыбочку!
— Ой, это будет в газете? — спросила Гермиона.
— Ну конечно, мисс Грейнджер, — улыбнулся министр, — на первой полосе.
Девочка неловко пригладила волосы и робко улыбнулась.
Стоило ей вернуться за стол своего факультета, как ее тут же взяли в оборот. Подтянулись и представители других факультетов.
— А хорошо, что Грейнджер не знала, что это за диадема, — заметил Теодор Нотт, — любой другой на ее месте не удержался бы от примерки.
— А что там была за дымка? — напомнила Панси.
— Понимаешь, — сказала Гермиона, — профессор Гендельквист стал ее проверять с помощью заклинаний. И появилась темная дымка. После этого меня сразу же спросили, не надевали ли я диадему. Жалко, если с ней что–то плохое, она такая красивая.
— По легенде, кто ее наденет, тот станет умнее, — заметил Блейз.
— Ну и что? — ответила на это Гермиона. — Зато все будут думать, что такой человек на самом деле дурак, а весь ум у него от диадемы.
Слизеринцы рассмеялись.
— Ну, не без этого, — сказал на это Маркус Флинт, — но сто баллов — это круто. Может еще чего найдешь? Есть еще медальон Салазара Слизерина и чаша Хельги Хаффлпафф.
— А чего только она? — возмутился Драко. — Все будем искать.
— Главное — не мерить, когда найдешь, — напомнил Винс.
— Ага, особенно чашу, — хихикнул Гарри.
— Учащиеся! Уроки никто не отменял! — послышалось от стола преподавателей.
Студенты подхватились и помчались на лекции.
* * *
Рон Уизли таращился в потолок. Он очень смутно помнил, что случилось прошлой ночью. Вроде бы, он куда–то шел. Или не шел? А потом бежал? Куда и от кого? Или за кем? А что было дальше?
— Ронни, сынок, ты очнулся?
— Мама?
Из–за ширм вышли родители.
— Ты что–нибудь помнишь? — спросил Артур.
Рон всхлипнул и покачал головой.
Послышались шаги. У кровати появились МакГоннгал, Снейп, другие профессора, какие–то незнакомые люди.