Выбрать главу

— Откуда эта книга? — спросил Снейп.

— Мистер Фламмель одолжил, — ответила Гермиона. — Он сказал, что в ней очень хороший пример расчетов температуры для прогревания сосуда с будущим гомункулом.

— Дайте мне ее, я должен сам сперва ознакомиться. И запомните, никаких опытов без меня. Еще взорвете что–нибудь.

Крэбб протянул книгу декану. Гермиона проводила ее тоскливым взглядом. Да, с этим надо было что–то делать. Такая страсть к книгам до добра не доведет.

— Сэр, — спросил Гарри, — а какой навоз лучше, как вы думаете?

— Пока не знаю, мистер Поттер. Я гомункулов не создавал.

— Правда интересно, сэр?

— Да, мисс Грейнджер, это очень интересно.

Девочка счастливо улыбнулась.

* * *

Сова с биологическим материалом прибыла через пять дней. И перед ужином все заинтересованные лица собрались у избушки Хагрида. Запах там стоял просто чудовищный. Старшекурсники моментально наложили на себя и малышню заклинание Головного Пузыря.

— Эта вот, значит, — гордо сказал Хагрид, демонстрируя присутствующим большие дурно пахнущие кучи. — Тут, значит, из–под гиппогрифов, тут — от тестралов, а эта вот — от кентавров. Сам собирал. Драконий можно в теплицах у профессора Спраут взять. А ежели еще чего надо, то для науки я завсегда пожалуйста.

— Спасибо, Хагрид, — сквозь зубы поблагодарил энтузиаста Снейп.

Гермиона внимательно осматривала питательную среду. Из задних рядов протолкнулся Невилл Лонгботтом. Снейп содрогнулся. Этот гриффиндорец был опасен даже рядом с пустым котлом.

— А вам что тут надо, Лонгботтом? — строго спросил он.

Невилл вздрогнул, но не ушел.

— Сэр, — робко сказал он, — я… может, если у вас останется… мне для теплицы… немного совсем… для опыта…

— Для какого еще опыта? — грозно спросил Снейп.

— Новый вид цикуты, — пробормотал Невилл, — моя работа. Я драконьим удобрял, но если у вас останется…

— Нам цикута для питательного раствора нужна, — тут же заявила Гермиона, — это у Парацельса написано.

— Возьмете все, что останется, Лонгботтом, — сказал Снейп.

Мальчик широко улыбнулся.

— Спасибо, сэр! Вы так добры.

— Готовим смесь по рецепту Парацельса, — распорядился Снейп, — по два фунта каждого вида. И фунт драконьего. Остальное можно отдать в теплицы. Чтобы добро не пропадало. Думаю, что нас обеспечат всем необходимым. Приступайте. А это еще откуда?

Со стороны Запретного леса неторопливой рысцой приближался большой черный пес.

— Грим! — взвизгнула шестикурсница с Райвенкло.

— Спокойно! — Снейп достал волшебную палочку. — Сейчас я его!

Пес оскалился и зарычал. Студенты попятились.

— Красавец! — оценил Хагрид. — Интересно, это кобель или сучка? А то я бы с Клыком повязал.

Теперь попятился пес.

— Не отвлекайтесь! — сказал Снейп. — У нас важное дело. Берите навоз и идем в лабораторию.

Хагрид чуть не прослезился, провожая взглядом процессию. Участие в научных экспериментах было его самой светлой мечтой. Лонгботтом быстро осмотрел остатки.

— Тебе тоже для опыта? — спросил у него Хагрид.

— Да, — энергично кивнул мальчик. — Удобрение — это очень важно. От него столько зависит. Вот у вас тыквы в огороде. Я вижу, что вы драконьим удобряете. А можно приготовить смесь.

У Хагрида загорелись глаза.

— А ты эта… — спросил он, — сумеешь? Чтобы по науке?

— Да, — сказал Невил, — ведь эксперимент — это очень интересно. Растения тоже можно скрещивать. Прививать. Я вот давно хотел росянку с тыквой скрестить, но мне бабушка не разрешала. Сэр, можно спросить, а навоз кентавров сложно раздобыть? А если навоз единорогов взять?

Хагрид хлопнул себя ладонью по лбу.

— Ой… пикси меня закусай, а про единорогов–то я и забыл! Вдруг профессору Снейпу понадобится? Ты эта, давай за ними, скажи, что я сегодня же соберу! Ага. И потом приходи с этой, как ее тама? Ради науки я тебе пару тыкв выделю.

Совершенно счастливый Невилл помчался догонять ребят, а Хагрид рванул в сторону леса. Черный пес проводил всех потрясенным взглядом.

* * *

Навоз единорогов в книгах не упоминался, но большинством голосов было решено попробовать добавить немного в уже готовую смесь. Счастливый Невилл принес из теплиц цикуту. Студенты занялись работой, и никто не заметил, как герболог–любитель прихватил маленькую пробирку с заготовленным кормом для будущего гомункула, а потом направился к Хагриду и старательно привил к самой большой тыкве росток росянки. Вместе с лесничим они тщательно удобрили растение, а потом Невилл влил под корни содержимое той самой пробирки. Если бы он знал, что там. Это была смесь человеческой крови с соком мандрагор.

— Ну вот, — сказал Хагрид, — теперь только поливать не забывать. Ему холодно не будет?

— Холод повышает устойчивость, — важно ответил Невилл.

— Ну тогда хорошо.

С опушки Запретного Леса за всем этим наблюдал черный пес. Он искренне не понимал, что тут происходит.

Наконец все разошлись. Стемнело. Над Запретным лесом взошла луна. Пес приблизился к странной тыкве и тщательно обнюхал ее. Запах ему ужасно не понравился, и пес выразил свое отношение, задрав лапу на тыкву. Потом он еще раз оббежал сад, сунулся было к запертым воротам. Задумчиво почесал за ухом и потрусил в сторону Хогсмита.

Ровно в полночь тыква содрогнулась. Потом мелко завибрировала. По тому месту, где проходил бы экватор, будь тыква глобусом, прошла трещина. Она стала стремительно расти и углубляться. Раздался треск. Тыква медленно распалась на две половины. По краям ее корки появились небольшие бугорки. Они стремительно росли, принимая коническую форму. Вскоре тыква обзавелась множеством длинных и бритвенно острых зубов. Страшный «рот» закрылся. Тыква сдвинулась на грядке и впилась зубами в бок своей соседки. Послышались хруст и чавканье. Вскоре с обычной тыквой было покончено. Монстр сыто рыгнул и замер.

* * *

— Ничего не понимаю, — сказал профессор Флитвик дядюшке Дрю, — я совершенно уверен, что видел раньше эти книги в Запретной Секции. Да, вот и библиотечный ярлычок.

— Жутковатое чтение, — дядюшка Дрю перелистал несколько страниц, — откуда это в Хогвартсе?

— Возможно, дар кого–нибудь из бывших учеников, — сказал Флитвик, — кроме того, были случаи, когда школе завещали целые библиотеки.

Дядюшка Дрю перевернул еще несколько страниц.

— Пожалуй, стоит связаться с невыразимцами, — сказал он, — боюсь, что с диадемой случилось страшное.

— Что вы хотите сказать, коллега? — забеспокоился Флитвик. — Не может быть!

Поставленная в известность МакГоннагал схватилась за сердце. По камину связались с начальником невыразимцев.

— Крестраж? — спросил он. — Но это же темнейшая магия. Вы уверены? Хотя при исследованиях мы выявили именно чужеродную сущность, а не просто чары.

— И что же теперь делать? — расстроился Флитвик. — Неужели диадема пропала? Такая реликвия!

— Мы постараемся не разрушать ее. Хорошо, что теперь известно, с чем придется иметь дело.

МакГоннагал решительно откинула занавеску на портрете.

— Том, — сказала она, — ты создал из диадемы крестраж?

Волдеморт злобно прищурился.

— Не твое дело, Минни!

— Как тебе не стыдно!

— Хм, — проговорил начальник невыразимцев, — а крестраж можно нейтрализовать, создав собственного Темного Лорда. Студенты ведь занялись выращиванием гомункула? Вот его и используем. Вновь созданный Лорд сможет заявить на весь мир, что отказывается от своих прежних идей и просит у всех прощения. А потом мы его…