Чак Фергюсон высунулся из окна паровозной кабины. Наступление уже началось. Он грубо выругался. Ему надо еще несколько минут, только несколько минут!
Путь из Испании на север занял несколько часов. Люди Барри сумели ликвидировать прорыв, но целые секции путей были разрушены, отдельные группы мерков больше десяти раз пытались остановить поезд. В углу кабины лежал мертвый машинист Андрей. Больше никогда он не споет любимую песенку о боярской дочке.
Чак не убирал руку со свистка и вел поезд на полной скорости, как вдруг после поворота прямо на путях увидел орудие, вокруг которого суетились артиллеристы. В последний момент они все же успели перекатить пушку через пути и долго еще посылали проклятия вслед пролетевшему составу.
Чак снова посмотрел в долину. Голова колонны мерков уже пришла в движение, они находились приблизительно в тысяче ярдов от поезда, и Чак чуть не остановил состав, чтобы использовать свое оружие прямо здесь, но передумал, осознав, что цель атакующих находится еще на полмили дальше. Поезд выскочил на прямой участок пути, перед Чаком открылся вид на развалины виллы, над которыми развевались боевые знамена. Впереди него, на том же пути, стояло около десятка составов.
Чак дал три коротких свистка и перевел ручку в положение заднего хода, кочегар всем своим весом навалился на рукоять тормоза. Колеса паровоза громко завизжали, от них во все стороны полетели искры. Чак сморщился при мысли о том, что после такого торможения колеса паровоза утратят свою идеально круглую форму и их придется выправлять. Этот вывод заставил его рассмеяться.
Поезд продолжал двигаться вперед, последний вагон стоящего впереди состава становился все ближе и ближе. Цепь пехотинцев, перекрывавшая пути, стала разбегаться, люди выпрыгивали из последнего вагона и криками пытались предупредить остальных об опасности.
Поезд Чака замедлил ход, прошел мимо развалин виллы и с устрашающим треском врезался в этот последний вагон, приподняв его и сбросив с рельсов. Чак по инерции упал вперед и ударился о горячую поверхность топки. Не чувствуя боли в обожженных руках, он выскочил на крышу тендерного вагона.
— Снять брезент!
Люди на поезде поднялись на ноги и стали один за другим освобождать вагоны от полотнищ ткани. Позади них затормозил второй состав, потом третий, везде люди из команды Чака уже хлопотали над брезентом.
Фергюсон обернулся к подошедшему Теодору.
— Прицелы установлены на сотню ярдов. Передвинь их на тысячу ярдов, как и планировали. Пробеги до следующего состава, убедись, что они нацелены на тысячу двести ярдов, а в третьем — на восемьсот. А теперь двигай! Да, проверь, чтобы провод соединял между собой все вагоны. Если соединения нет, пусть каждый состав ведет стрельбу самостоятельно!
Теодор соскользнул на землю и бегом направился вдоль пути.
— Фергюсон!
Чак оглянулся через плечо и увидел, что в кабину паровоза поднялся Эндрю. Не обращая на него внимания, Чак снова повернулся к составу.
— Фергюсон, черт тебя побери, что ты здесь делаешь? — закричал Эндрю. — Атака уже началась!
— Простите, сэр, — почти детским голосом ответил Чак. — Через минуту я все объясню.
— Проклятье, Фергюсон! — вспылил Эндрю, поднялся на тендерный вагон и благоговейно замер.
Чак сложил руки рупором.
— Всем отойти от поезда! Всем отойти и лечь на землю!
Чак перепрыгнул на первую платформу. Боковина платформы, обращенная к надвигающейся коннице, была усилена броней до высоты в половину человеческого роста. Дуло орудия закрывала тяжелая ткань, и два человека торопливо ее сворачивали. Последующие десять вагонов уже были полностью освобождены от брезента, команды рабочих возились с установкой прицелов на определенную дальность стрельбы, острые носы ракет медленно поднимались вверх. На каждой платформе были закреплены рамы, в которых располагались ракеты — шесть по вертикали и двадцать пять по горизонтали, сто пятьдесят ракет на каждой платформе, тридцать две платформы в трех составах.
— Дальность тысяча ярдов, установка к стрельбе готова.
Люди спрыгнули с первой платформы и отбежали назад. Их действия вывели из состояния шока пехотинцев, и солдаты последовали примеру команды Чака.
Вдоль всех грех составов люди покидали платформы и спускались вниз по насыпи.
Чак повернулся в сторону мерков и поднял к глазам бинокль. Вершины холмов частично закрывали обзор, но между двумя вершинами он мог ясно рассмотреть, что творится в долине. Многотысячный отряд конницы галопом направлялся прямо к развалинам виллы. Кажется, он ошибся в высоте прицела.
Чак быстро произвел в уме необходимые подсчеты. На перевале уже появились первые ряды атакующих. Было поздно что-либо менять.
Ну держитесь, ублюдки! — крикнул Фергюсон и оглянулся на Эндрю. — Вам лучше спуститься вниз, сэр.
Чак усмехнулся и подошел к деревянному ящику, в котором находился пульт управления. Он откинул крышку, внутри помещался латунный телеграфный ключ и дюжина батарей. Фергюсон скрестил пальцы на счастье и нажал рукоятку ключа. На одно короткое мгновение Чаку показалось, что его сердце вот-вот выскочит из груди. Но ожидание длилось только одну секунду.
С угрожающим ревом из пусковой установки вырвалась первая ракета и устремилась вверх, оставляя за собой шлейф дыма и огня и визжа на лету, как дух зла. В то же мгновение выстрелы прозвучали по всему составу, каждую секунду в воздух поднималось по шесть ракет с каждой платформы. К ним присоединились остальные два состава, теперь каждую секунду взлетали сто восемьдесят ракет.
Воздух наполнился оглушительным визгом ракет, перекрывавшим даже грохот взрывов, платформы раскачивались на рельсах. Каждую секунду взмывали к небу все новые ракеты, оставляя за собой дымные хвосты и устремляясь вперед. Почти все установки сработали отлично, лишь несколько ракет полетели вверх почти отвесно, а некоторые приземлились даже в тылу или полетели параллельно земле, сбивая передовую часть конницы мерков.
Одна из платформ второго состава с оглушительным грохотом взлетела на воздух, после того как ракета взорвалась прямо в пусковой трубе, соседние с ней ракеты сдетонировали, заряды картечи полетели во все стороны. Но артобстрел продолжался.
Эндрю ошеломленно застыл на месте, он даже не пригибался при звуках взрывов. Открыв от удивления рот, он позабыл обо всем на свете, восторженно наблюдая, как более четырех тысяч снарядов поднимаются к небу, а затем по длинной дуге падают в самую гущу армии мерков.
— Иисус и Перм! — воскликнул Джек. — Этот негодяй все-таки добился своего!
Он смотрел вниз на стену огня, поднявшуюся с платформ. Земля исчезла из виду в клубах дыма, раз за разом к небу вздымались огненные валы. Первая партия ракет достигла наивысшей точки и стала плавно опускаться, разбрасывая снопы искр. Залпы следовали один за другим почти без перерыва, накрывая весь огромный отряд конницы мерков.
В рядах врага вспыхнул первый взрыв, потом второй, вот уже все пространство полыхало от разрывов ракет. Через пару секунд до Джека донеслась волна грохота, в котором слышался еще и оглушительный визг все новых ракет, стартующих с пусковых установок.
Сверху, со стороны баллона, донесся пронзительный свист, но Джек едва ли мог его заметить.
Он как безумный кричал от радости, наблюдая за четырьмя тысячами снарядов, смявших атаку меркской конницы. Весь мир внизу исчез, скрытый беспрерывными вспышками огня и густым дымом.
Кар-карт Тамука едва справлялся с обезумевшим от ужаса конем. Он сам, впервые в жизни, ощутил настоящий животный страх. Мир вокруг него внезапно померк, воздух наполнился воплями злобных демонов.
«Наверняка это новое изобретение скота!» — кричала одна часть его мозга, но ужасающий визг ракет вытеснил все мысли из головы, ему казалось, что это ночные всадники спустились с небес на землю для свершения правосудия, что духи предков посылают ему свое проклятье, поддерживая скотов.