Он ничего не ответил, продолжая смотреть в пол.
Парень был выше ее на две головы. Но в этот момент впечатление было обратным.
С распущенными волосами, обнаженной спиной, босиком и с гордо поднятой головой девушка вышла из хижины и направилась к замку.
Дерек невольно залюбовался силой духа и характером юной особы, в памяти сохранив каждую секунду этого мгновения и каждый изгиб грациозного тела.
Вероника поспешила покинуть хижину и последовала за сестрой.
– Одевайся, – скомандовал Ивлен Дереку.
Дерека упрашивать не пришлось. Он и сам понимал комичность своего положения, да еще стоя перед толпой зевак, в чем мать родила.
С заплетающимся языком и дрожащим голосом Томас, чуть дыша, обратился к Дереку:
– Сэр, это не эта хижина.
Если бы можно было убить взглядом, то Томас уже был бы мертв.
Взгляд Дерека сказал все, что он о нем думает. Но при всех предпочел промолчать. И так чувствовал себя полным дураком.
– Оставьте нас одних, – приказал старый лорд.
Все молча поспешили покинуть комнату.
Только Роберт стоял на месте, не зная, как поступить – стать на защиту друга и пойти против будущего тестя или пойти против друга, требуя справедливости в этой ситуации.
– Роб, иди. Все нормально, – сказал Дерек, понимая, в каком смятении находится друг.
Роберт нехотя покинул дом.
– Ты опозорил мою семью. Обесчестил мою дочь. Посмеялся над законами чести и моим именем.
Произнося каждое свое обвинение, Ивлен в упор смотрел на воина.
Дерек выдержал взгляд оскорбленного и пышущего гневом лорда, отца, требующего справедливости и мести.
– В моих мыслях не было как-либо оскорбить вас и ваше имя. Произошло недоразумение. И я тому виной. Я готов исправить свою ошибку.
Мужчины молчали, обдумывая, принимая решение.
– Прошу у вас руку вашей дочери. Не предавая огласке это событие, обвенчать нас могут в ближайшие дни.
Сщурив глаза и пристально наблюдая за молодым воином, Ивлен сказал:
– С чего ты решил, что я отдам свою дочь за тебя замуж? Кто ты такой? Слышал о тебе многое, но вижу первый раз. Могу ли я доверить тебе свою дочь? Или мне лучше вызвать тебя на поединок и лишить мужского достоинства?
Дерек не ожидал такой реакции. Он не горел желанием жениться. Но то, что его не хотят видеть в роли мужа, он не думал.
Не получив ответа на свой последний вопрос, Ивлен сказал:
– Свадьба завтра. И да поможет тебе Бог, если хоть раз обидишь мою дочь. Тогда ты лишишься не только мужского достоинства, но и головы.
Лорд Стардфордский резко развернулся на своих каблуках и вышел из хижины, оставив Дерека в смятении, с миллионом вопросов в голове и отсутствием ответов.
Глава 3
Ночь прошла, как в тумане.
Оливия не помнила, как пришла в свою комнату, легла на кровать и уснула.
Ее сон нельзя было назвать сном. Скорее, это было забвение после пережитого шока.
Вероника проявила такт. Не задала ни одного вопроса. Не произнесла ни одного упрека.
Еще до рассвета проснувшись и приведя себя в порядок, Оливия направилась в комнату сестры. Она хотела получить ответы на мучавшие ее вопросы.
В доме стояла тишина, предвещающая бурю.
Вероника также не спала, заламывая руки, смотрела в окно.
Обернувшись на звук открывающейся двери, она увидела младшую сестренку.
Такой подавленной и удрученной она видела ее впервые.
В немом диалоге сестры смотрели друг на друга.
Без прелюдий Оливия поведала сестре, как очутилась в заброшенной хижине ремесленника, кого именно ждала в ту ночь и почему пошла на такой отчаянный шаг, пытаясь бороться за свою любовь.
Вероника не знала, как помочь сестре. Она была в полном замешательстве.
Рассказывая о событиях последних часов, Оливия не проронила ни одной слезинки. Все в ней говорило о силе духа и характера.
– Неужели ты так сильно любишь Грэма, что решилась на такое?
– Я уже ни в чем не уверена. Вчера он предал меня.
– Как лорд Фергисон оказался в этой хижине?
– Не знаю. Наверное, проследил за мной, – предположила девушка.
– Но он был сам удивлен, когда увидел тебя, – сказала Вероника.
– Я не знаю. Уже ничего не знаю. Я хочу все забыть. Исчезнуть.
Подойдя к окну и еще раз мысленно пережив свой позор, Оливия обратилась к сестре:
– Но как вы нашли меня? Как отец очутился в этой хижине в это самое время?
– Отец после ужина и ухода всех гостей решил зайти к тебе в комнату и узнать о твоем самочувствии. Ведь ты целый вечер была сама не своя. Но увидев пустую комнату, он поднял переполох. Позвал Деби, которая и сказала, что видела, как ты направилась в сторону кузницы, переодетая в ее платье. Шум в замке разбудил нас всех, в том числе и пьяного Грэма, который уснул в зале на скамейке.